Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6268

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6268

جواب میں لبیک و سعدیک کہنے کا بیان۔

حدیث نمبر: 6268
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عِشَاءً اسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا لِي ذَهَبًا يَأْتِي عَلَيَّ لَيْلَةٌ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ ثَلَاثٌ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ:‏‏‏‏ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَرَانَا بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الْأَكْثَرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا مَنْ قَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا وَهَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِي:‏‏‏‏ مَكَانَكَ لَا تَبْرَحْ يَا أَبَا ذَرٍّ حَتَّى أَرْجِعَ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ حَتَّى غَابَ عَنِّي، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَبْرَحْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَكُثْتُ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ صَوْتًا خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُمْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏دَخَلَ الْجَنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ زَنَى، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ سَرَقَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَإِنْ زَنَى، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ سَرَقَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ لِزَيْدٍ:‏‏‏‏ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِيهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الْأَعْمَشُ :‏‏‏‏ وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَأَبُو شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَعْمَشِ :‏‏‏‏ يَمْكُثُ عِنْدِي فَوْقَ ثَلَاثٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6268
حدثنا عمر بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا زيد بن وهب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا والله أبو ذر بالربذة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم في حرة المدينة عشاء استقبلنا أحد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا أبا ذر، ‏‏‏‏‏‏ما أحب أن أحدا لي ذهبا يأتي علي ليلة، ‏‏‏‏‏‏أو ثلاث عندي منه دينار، ‏‏‏‏‏‏إلا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله:‏‏‏‏ هكذا وهكذا وهكذا، ‏‏‏‏‏‏وأرانا بيده، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ يا أبا ذر، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ لبيك وسعديك يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ الأكثرون هم الأقلون، ‏‏‏‏‏‏إلا من قال:‏‏‏‏ هكذا وهكذا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لي:‏‏‏‏ مكانك لا تبرح يا أبا ذر حتى أرجع، ‏‏‏‏‏‏فانطلق حتى غاب عني، ‏‏‏‏‏‏فسمعت صوتا فخشيت أن يكون عرض لرسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فأردت أن أذهب، ‏‏‏‏‏‏ثم ذكرت قول رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تبرح، ‏‏‏‏‏‏فمكثت قلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏سمعت صوتا خشيت أن يكون عرض لك، ‏‏‏‏‏‏ثم ذكرت قولك، ‏‏‏‏‏‏فقمت، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ ذاك جبريل أتاني فأخبرني أنه من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا، ‏‏‏‏‏‏دخل الجنة، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏وإن زنى، ‏‏‏‏‏‏وإن سرق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وإن زنى، ‏‏‏‏‏‏وإن سرق، ‏‏‏‏‏‏قلت لزيد:‏‏‏‏ إنه بلغني أنه أبو الدرداء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أشهد لحدثنيه أبو ذر بالربذة، ‏‏‏‏‏‏قال الأعمش :‏‏‏‏ وحدثني أبو صالح ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي الدرداء ، ‏‏‏‏‏‏نحوه، ‏‏‏‏‏‏وقالأبو شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن الأعمش :‏‏‏‏ يمكث عندي فوق ثلاث.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6268
حدثنا عمر بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا زید بن وہب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا واللہ ابو ذر بالربذۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت امشی مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی حرۃ المدینۃ عشاء استقبلنا احد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا ابا ذر، ‏‏‏‏‏‏ما احب ان احدا لی ذہبا یاتی علی لیلۃ، ‏‏‏‏‏‏او ثلاث عندی منہ دینار، ‏‏‏‏‏‏الا ارصدہ لدین الا ان اقول بہ فی عباد اللہ:‏‏‏‏ ہکذا وہکذا وہکذا، ‏‏‏‏‏‏وارانا بیدہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ یا ابا ذر، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ لبیک وسعدیک یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ الاکثرون ہم الاقلون، ‏‏‏‏‏‏الا من قال:‏‏‏‏ ہکذا وہکذا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لی:‏‏‏‏ مکانک لا تبرح یا ابا ذر حتى ارجع، ‏‏‏‏‏‏فانطلق حتى غاب عنی، ‏‏‏‏‏‏فسمعت صوتا فخشیت ان یکون عرض لرسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فاردت ان اذہب، ‏‏‏‏‏‏ثم ذکرت قول رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لا تبرح، ‏‏‏‏‏‏فمکثت قلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏سمعت صوتا خشیت ان یکون عرض لک، ‏‏‏‏‏‏ثم ذکرت قولک، ‏‏‏‏‏‏فقمت، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ذاک جبریل اتانی فاخبرنی انہ من مات من امتی لا یشرک باللہ شیئا، ‏‏‏‏‏‏دخل الجنۃ، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏وان زنى، ‏‏‏‏‏‏وان سرق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وان زنى، ‏‏‏‏‏‏وان سرق، ‏‏‏‏‏‏قلت لزید:‏‏‏‏ انہ بلغنی انہ ابو الدرداء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اشہد لحدثنیہ ابو ذر بالربذۃ، ‏‏‏‏‏‏قال الاعمش :‏‏‏‏ وحدثنی ابو صالح ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی الدرداء ، ‏‏‏‏‏‏نحوہ، ‏‏‏‏‏‏وقالابو شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن الاعمش :‏‏‏‏ یمکث عندی فوق ثلاث.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، کہا ہم سے زید بن وہب نے بیان کیا (کہا کہ) واللہ ہم سے ابوذر (رض) نے مقام ربذہ میں بیان کیا کہ میں رسول اللہ کے ساتھ رات کے وقت مدینہ منورہ کی کالی پتھروں والی زمین پر چل رہا تھا کہ احد پہاڑ دکھائی دیا۔ نبی کریم نے فرمایا کہ اے ابوذر ! مجھے پسند نہیں کہ اگر احد پہاڑ کے برابر بھی میرے پاس سونا ہو اور مجھ پر ایک رات بھی اس طرح گزر جائے یا تین رات کہ اس میں سے ایک دینار بھی میرے پاس باقی بچے۔ سوائے اس کے جو میں قرض کی ادائیگی کے لیے محفوظ رکھ لوں میں اس سارے سونے کو اللہ کی مخلوق میں اس اس طرح تقسیم کر دوں گا۔ ابوذر (رض) نے اس کی کیفیت ہمیں اپنے ہاتھ سے لپ بھر کر دکھائی۔ پھر نبی کریم نے فرمایا کہ اے ابوذر ! میں نے عرض کیا لبيك وسعديك‏.‏ یا رسول اللہ ! نبی کریم نے فرمایا کہ زیادہ جمع کرنے والے ہی (ثواب کی حیثیت سے) کم حاصل کرنے والے ہوں گے۔ سوائے اس کے جو اللہ کے بندوں پر مال اس اس طرح یعنی کثرت کے ساتھ خرچ کرے۔ پھر فرمایا یہیں ٹھہرے رہو ابوذر ! یہاں سے اس وقت تک نہ ہٹنا جب تک میں واپس نہ آجاؤں۔ پھر آپ تشریف لے گئے اور نظروں سے اوجھل ہوگئے۔ اس کے بعد میں نے آواز سنی اور مجھے خطرہ ہوا کہ کہیں نبی کریم کو کوئی پریشانی نہ پیش آگئی ہو۔ اس لیے میں نے (نبی کریم کو دیکھنے کے لیے) جانا چاہا لیکن فوراً ہی نبی کریم کا یہ ارشاد یاد آیا کہ یہاں سے نہ ہٹنا۔ چناچہ میں وہیں رک گیا (جب آپ تشریف لائے تو) میں نے عرض کی۔ میں نے آواز سنی تھی اور مجھے خطرہ ہوگیا تھا کہ کہیں آپ کو کوئی پریشانی نہ پیش آجائے پھر مجھے آپ کا ارشاد یاد آیا اس لیے میں یہیں ٹھہر گیا۔ آپ نے فرمایا یہ جبرائیل (علیہ السلام) تھے۔ میرے پاس آئے تھے اور مجھے خبر دی ہے کہ میری امت کا جو شخص بھی اس حال میں مرے گا کہ اللہ کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہراتا ہو تو وہ جنت میں جائے گا۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! اگرچہ اس نے زنا اور چوری کی ہو ؟ نبی کریم نے فرمایا کہ ہاں اگر اس نے زنا اور چوری بھی کی ہو۔ (اعمش نے بیان کیا کہ) میں نے زید بن وہب سے کہا کہ مجھے معلوم ہوا ہے کہ اس حدیث کے راوی ابودرداء (رض) ہیں ؟ زید نے فرمایا میں گواہی دیتا ہوں کہ یہ حدیث مجھ سے ابوذر (رض) نے مقام ربذہ میں بیان کی تھی۔ اعمش نے بیان کیا کہ مجھ سے ابوصالح نے حدیث بیان کی اور ان سے ابو الدرداء (رض) نے اسی طرح بیان کیا اور ابوشہاب نے اعمش سے بیان کیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Dhar (RA):
While I was walking with the Prophet ﷺ at the Hurra of Madinah in the evening, the mountain of Uhud appeared before us. The Prophet ﷺ said, "O Abu Dhar! I would not like to have gold equal to Uhud (mountain) for me, unless nothing of it, not even a single Dinar remains of it with me, for more than one day or three days, except that single Dinar which I will keep for repaying debts. I will spend all of it (the whole amount) among Allahs slaves like this and like this and like this.” The Prophet ﷺ pointed out with his hand to illustrate it and then said, "O Abu Dhar!” I replied, "Labbaik wa Sadaik, O Allahs Apostle! ﷺ ” He said, "Those who have much wealth (in this world) will be the least rewarded (in the Hereafter) except those who do like this and like this (i.e., spend their money in charity).” Then he ordered me, "Remain at your place and do not leave it, O Abu Dhar, till I come back.” He went away till he disappeared from me. Then I heard a voice and feared that something might have happened to Allahs Apostle, and I intended to go (to find out) but I remembered the statement of Allahs Apostle ﷺ that I should not leave, my place, so I kept on waiting (and after a while the Prophet ﷺ came), and I said to him, "O Allahs Apostle, I heard a voice and I was afraid that something might have happened to you, but then I remembered your statement and stayed (there). The Prophet ﷺ said, "That was Gabriel (علیہ السلام) who came to me and informed me that whoever among my followers died without joining others in worship with Allah, would enter Paradise.” I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Even if he had committed illegal sexual intercourse and theft?” He said, "Even if he had committed illegal sexual intercourse and theft

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں