Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6411

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6411

کچھ وقفہ سے وعظ کہنے کا بیان۔

حدیث نمبر: 6411
حدثنا عمر بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثني شقيق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنا ننتظر عبد الله إذ جاء يزيد بن معاوية، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ ألا تجلس ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏ولكن أدخل فاخرج إليكم صاحبكم، ‏‏‏‏‏‏وإلا جئت أنا فجلست، ‏‏‏‏‏‏فخرجعبد الله ، ‏‏‏‏‏‏وهو آخذ بيده، ‏‏‏‏‏‏فقام علينا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أما إني أخبر بمكانكم، ‏‏‏‏‏‏ولكنهيمنعني من الخروج إليكم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتخولنا بالموعظة في الأيام كراهية السامة علينا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6411
حدثنا عمر بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثني شقيق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنا ننتظر عبد الله إذ جاء يزيد بن معاوية، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ ألا تجلس ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏ولكن أدخل فاخرج إليكم صاحبكم، ‏‏‏‏‏‏وإلا جئت أنا فجلست، ‏‏‏‏‏‏فخرجعبد الله ، ‏‏‏‏‏‏وهو آخذ بيده، ‏‏‏‏‏‏فقام علينا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أما إني أخبر بمكانكم، ‏‏‏‏‏‏ولكنهيمنعني من الخروج إليكم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتخولنا بالموعظة في الأيام كراهية السامة علينا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6411
حدثنا عمر بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی شقیق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنا ننتظر عبد اللہ اذ جاء یزید بن معاویۃ، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ الا تجلس ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏ولکن ادخل فاخرج الیکم صاحبکم، ‏‏‏‏‏‏والا جئت انا فجلست، ‏‏‏‏‏‏فخرجعبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏وہو آخذ بیدہ، ‏‏‏‏‏‏فقام علینا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اما انی اخبر بمکانکم، ‏‏‏‏‏‏ولکنہیمنعنی من الخروج الیکم ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کان یتخولنا بالموعظۃ فی الایام کراہیۃ السامۃ علینا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے شقیق نے بیان کیا، کہا کہ ہم عبداللہ بن مسعود (رض) کا انتظار کر رہے تھے کہ یزید بن معاویہ آئے۔ ہم نے کہا، تشریف رکھئے لیکن انہوں نے جواب دیا کہ نہیں، میں اندر جاؤں گا اور تمہارے ساتھ (عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ) کو باہر لاؤں گا۔ اگر وہ نہ آئے تو میں ہی تنہا آجاؤں گا اور تمہارے ساتھ بیٹھوں گا۔ پھر عبداللہ بن مسعود (رض) باہر تشریف لائے اور وہ یزید بن معاویہ کا ہاتھ پکڑے ہوئے تھے پھر ہمارے سامنے کھڑے ہوئے کہنے لگے میں جان گیا تھا کہ تم یہاں موجود ہو۔ پس میں جو نکلا تو اس وجہ سے کہ میں نے نبی کریم کو دیکھا آپ مقررہ دنوں میں ہم کو وعظ فرمایا کرتے تھے، (فاصلہ دے کر) آپ کا مطلب یہ ہوتا تھا کہ کہیں ہم اکتا نہ جائیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Shaqiq (RA) :
While we were waiting for Abdullah (bin Masud). Yazid bin Muawiyah came. I said (to him), "Will you sit down?” He said, "No, but I will go into the house (of Ibn Masud (RA)) and let your companion (Ibn Masud (RA)) come out to you; and if he should not (come out), I will come out and sit (with you).” Then Abdullah came out, holding the hand of Yazid, addressed us, saying, "I know that you are assembled here, but the reason that prevents me from coming out to you, is that Allahs Apostle ﷺ used to preach to us at intervals during the days, lest we should become bored.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں