Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6444

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6444

نبی ﷺ کا فرمانا، کہ میں پسند نہیں کرتا کہ میرے پاس احد پہاڑے کے برابر سونا ہو۔

حدیث نمبر: 6444
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَعْمَشِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو ذَرٍّ :‏‏‏‏ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ عِنْدِي مِثْلَ أُحُدٍ هَذَا ذَهَبًا تَمْضِي عَلَيَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا شَيْئًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ شِمَالِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ خَلْفِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَشَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْأَكْثَرِينَ هُمُ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا مَنْ قَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ شِمَالِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ خَلْفِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَلِيلٌ مَا هُمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِي:‏‏‏‏ مَكَانَكَ لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ انْطَلَقَ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ حَتَّى تَوَارَى، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعْتُ صَوْتًا قَدِ ارْتَفَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَخَوَّفْتُ أَنْ يَكُونَ قَدْ عَرَضَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ لِي:‏‏‏‏ لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ أَبْرَحْ حَتَّى أَتَانِي، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتًا تَخَوَّفْتُ فَذَكَرْتُ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَهَلْ سَمِعْتَهُ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏دَخَلَ الْجَنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ وَإِنْ زَنَى، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ سَرَقَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَإِنْ زَنَى، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ سَرَقَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6444
حدثنا الحسن بن الربيع ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو الأحوص ، ‏‏‏‏‏‏عن الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن زيد بن وهب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال أبو ذر :‏‏‏‏ كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم في حرة المدينة، ‏‏‏‏‏‏فاستقبلنا أحد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا أبا ذر، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ لبيك يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما يسرني أن عندي مثل أحد هذا ذهبا تمضي علي ثالثة وعندي منه دينار إلا شيئا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله هكذا وهكذا وهكذا عن يمينه، ‏‏‏‏‏‏وعن شماله، ‏‏‏‏‏‏ومن خلفه، ‏‏‏‏‏‏ثم مشى، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏إلا من قال:‏‏‏‏ هكذا وهكذا وهكذا عن يمينه، ‏‏‏‏‏‏وعن شماله، ‏‏‏‏‏‏ومن خلفه، ‏‏‏‏‏‏وقليل ما هم، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لي:‏‏‏‏ مكانك لا تبرح حتى آتيك، ‏‏‏‏‏‏ثم انطلق في سواد الليل حتى توارى، ‏‏‏‏‏‏فسمعت صوتا قد ارتفع، ‏‏‏‏‏‏فتخوفت أن يكون قد عرض للنبي صلى الله عليه وسلم فأردت أن آتيه، ‏‏‏‏‏‏فذكرت قوله لي:‏‏‏‏ لا تبرح حتى آتيك، ‏‏‏‏‏‏فلم أبرح حتى أتاني، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏لقد سمعت صوتا تخوفت فذكرت له، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ وهل سمعته ؟ قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ذاك جبريل أتاني، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا، ‏‏‏‏‏‏دخل الجنة، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ وإن زنى، ‏‏‏‏‏‏وإن سرق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وإن زنى، ‏‏‏‏‏‏وإن سرق.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6444
حدثنا الحسن بن الربیع ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو الاحوص ، ‏‏‏‏‏‏عن الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن زید بن وہب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال ابو ذر :‏‏‏‏ کنت امشی مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی حرۃ المدینۃ، ‏‏‏‏‏‏فاستقبلنا احد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا ابا ذر، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ لبیک یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما یسرنی ان عندی مثل احد ہذا ذہبا تمضی علی ثالثۃ وعندی منہ دینار الا شیئا ارصدہ لدین الا ان اقول بہ فی عباد اللہ ہکذا وہکذا وہکذا عن یمینہ، ‏‏‏‏‏‏وعن شمالہ، ‏‏‏‏‏‏ومن خلفہ، ‏‏‏‏‏‏ثم مشى، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ان الاکثرین ہم الاقلون یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏الا من قال:‏‏‏‏ ہکذا وہکذا وہکذا عن یمینہ، ‏‏‏‏‏‏وعن شمالہ، ‏‏‏‏‏‏ومن خلفہ، ‏‏‏‏‏‏وقلیل ما ہم، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لی:‏‏‏‏ مکانک لا تبرح حتى آتیک، ‏‏‏‏‏‏ثم انطلق فی سواد اللیل حتى توارى، ‏‏‏‏‏‏فسمعت صوتا قد ارتفع، ‏‏‏‏‏‏فتخوفت ان یکون قد عرض للنبی صلى اللہ علیہ وسلم فاردت ان آتیہ، ‏‏‏‏‏‏فذکرت قولہ لی:‏‏‏‏ لا تبرح حتى آتیک، ‏‏‏‏‏‏فلم ابرح حتى اتانی، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏لقد سمعت صوتا تخوفت فذکرت لہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ وہل سمعتہ ؟ قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ذاک جبریل اتانی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من مات من امتک لا یشرک باللہ شیئا، ‏‏‏‏‏‏دخل الجنۃ، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ وان زنى، ‏‏‏‏‏‏وان سرق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وان زنى، ‏‏‏‏‏‏وان سرق.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے حسن بن ربیع نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوالاحوص (سلام بن سلیم) نے بیان کیا، ان سے اعمش نے، ان سے زید بن وہب نے کہ ابوذرغفاری (رض) نے کہا میں نبی کریم کے ساتھ مدینہ کے پتھریلے علاقہ میں چل رہا تھا کہ احد پہاڑ ہمارے سامنے آگیا۔ نبی کریم نے دریافت فرمایا : ابوذر ! میں نے عرض کیا، حاضر ہوں یا رسول اللہ ! آپ ﷺ نے فرمایا کہ مجھے اس سے بالکل خوشی نہیں ہوگی کہ میرے پاس اس احد کے برابر سونا ہو اور اس پر تین دن اس طرح گذر جائیں کہ اس میں سے ایک دینار بھی باقی رہ جائے سوا اس تھوڑی سی رقم کے جو میں قرض کی ادائیگی کے لیے چھوڑ دوں بلکہ میں اسے اللہ کے بندوں میں اس طرح خرچ کروں اپنی دائیں طرف سے، بائیں طرف سے اور پیچھے سے۔ پھر نبی کریم چلتے رہے، اس کے بعد فرمایا، زیادہ مال جمع رکھنے والے ہی قیامت کے دن مفلس ہوں گے سوا اس شخص کے جو اس مال کو اس اس طرح دائیں طرف سے، بائیں طرف سے اور پیچھے سے خرچ کرے اور ایسے لوگ کم ہیں۔ پھر مجھ سے فرمایا، یہیں ٹھہرے رہو، یہاں سے اس وقت تک نہ جانا جب تک میں آ نہ جاؤں۔ پھر نبی کریم رات کی تاریکی میں چلے گئے اور نظروں سے اوجھل ہوگئے۔ اس کے بعد میں نے آواز سنی جو بلند تھی۔ مجھے ڈر لگا کہ کہیں نبی کریم کو کوئی دشواری نہ پیش آگئی ہو۔ میں نے آپ کی خدمت میں پہنچنے کا ارادہ کیا لیکن آپ کا ارشاد یاد آیا کہ اپنی جگہ سے نہ ہٹنا، جب تک میں نہ آجاؤں۔ چناچہ جب تک نبی کریم تشریف نہیں لائے میں وہاں سے نہیں ہٹا۔ پھر آپ آئے میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! میں نے ایک آواز سنی تھی، مجھے ڈر لگا لیکن پھر آپ کا ارشاد یاد آیا۔ نبی کریم نے دریافت فرمایا کیا تم نے سنا تھا ؟ میں نے عرض کیا، جی ہاں۔ فرمایا کہ وہ جبرائیل (علیہ السلام) تھے اور انہوں نے کہا کہ آپ کی امت کا جو شخص اس حال میں مرجائے کہ اس نے اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کیا ہو تو جنت میں جائے گا۔ میں نے پوچھا خواہ اس نے زنا اور چوری بھی کی ہو ؟ انہوں نے کہا ہاں زنا اور چوری ہی کیوں نہ کی ہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Dhar (RA) :
While I was walking with the Prophet ﷺ in the Harra of Medina, Uhud came in sight. The Prophet ﷺ said, "O Abu Dhar!” I said, "Labbaik, O Allahs Apostle! ﷺ ” He said, "I would not like to have gold equal to this mountain of Uhud, unless nothing of it, not even a single Dinar of it remains with me for more than three days, except something which I will keep for repaying debts. I would have spent all of it (distributed it) amongst Allahs Slaves like this, and like this, and like this.” The Prophet ﷺ pointed out with his hand towards his right, his left and his back (while illustrating it). He proceeded with his walk and said, "The rich are in fact the poor (little rewarded) on the Day of Resurrection except those who spend their wealth like this, and like this, and like this, to their right, left and back, but such people are few in number.” Then he said to me, "Stay at your place and do not leave it till I come back.” Then he proceeded in the darkness of the night till he went out of sight, and then I heard a loud voice, and was afraid that something might have happened to the Prophet ﷺ .1 intended to go to him, but I remembered what he had said to me, i.e. Dont leave your place till I come back to you, so I remained at my place till he came back to me. I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! I heard a voice and I was afraid.” So I mentioned the whole story to him. He said, "Did you hear it?” I replied, "Yes.” He said, "It was Gabriel (علیہ السلام) who came to me and said, Whoever died without joining others in worship with Allah, will enter Paradise. I asked ( Gabriel (علیہ السلام)), Even if he had committed theft or committed illegal sexual intercourse? Gabriel (علیہ السلام) said, Yes, even if he had committed theft or committed illegal sexual intercourse.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں