صحیح بخاری – حدیث نمبر 6565
جنت اور دوزخ کی صفت کا بیان، ابوسعید نے کہا آنحضرت ﷺ نے فرمایا جنتی سب سے پہلے کھانا جو کھائیں گے وہ مچھلی کی کلیجی ہوگی۔ عدن کے معنی ہیں ہمیشہ رہنا، عدنت بارض کے معنی ہیں مکین نے اس زمین میں قیام کیا، مقعد صدق میں، معدن اسی سے ماخوذہے، یعنی سچائی پیدا ہونے کی جگہ۔
حدیث نمبر: 6565
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّنَا، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ، وَيَقُولُ: ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ، ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي اتَّخَذَهُ اللَّهُ خَلِيلًا، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ، ائْتُوا مُوسَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ، ائْتُوا عِيسَى، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُقَالُ لِي: ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِي، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، ثُمَّ أُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ سَاجِدًا مِثْلَهُ، فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ، حَتَّى مَا بَقِيَ فِي النَّارِ، إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ، وَكَانَ قَتَادَةُ، يَقُولُ: عِنْدَ هَذَا، أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6565
حدثنا مسدد ، حدثنا أبو عوانة ، عن قتادة ، عن أنس رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يجمع الله الناس يوم القيامة، فيقولون: لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا، فيأتون آدم، فيقولون: أنت الذي خلقك الله بيده، ونفخ فيك من روحه، وأمر الملائكة فسجدوا لك، فاشفع لنا عند ربنا، فيقول: لست هناكم ويذكر خطيئته، ويقول: ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله، فيأتونه، فيقول: لست هناكم ويذكر خطيئته، ائتوا إبراهيم الذي اتخذه الله خليلا، فيأتونه، فيقول: لست هناكم ويذكر خطيئته، ائتوا موسى الذي كلمه الله، فيأتونه، فيقول: لست هناكم فيذكر خطيئته، ائتوا عيسى، فيأتونه، فيقول: لست هناكم، ائتوا محمدا صلى الله عليه وسلم، فقد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر، فيأتوني فأستأذن على ربي، فإذا رأيته وقعت ساجدا، فيدعني ما شاء الله، ثم يقال لي: ارفع رأسك، سل تعطه، وقل يسمع، واشفع تشفع، فأرفع رأسي، فأحمد ربي بتحميد يعلمني، ثم أشفع فيحد لي حدا، ثم أخرجهم من النار وأدخلهم الجنة، ثم أعود فأقع ساجدا مثله، في الثالثة أو الرابعة، حتى ما بقي في النار، إلا من حبسه القرآن، وكان قتادة، يقول: عند هذا، أي وجب عليه الخلود.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6565
حدثنا مسدد ، حدثنا ابو عوانۃ ، عن قتادۃ ، عن انس رضی اللہ عنہ، قال: قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: یجمع اللہ الناس یوم القیامۃ، فیقولون: لو استشفعنا على ربنا حتى یریحنا من مکاننا، فیاتون آدم، فیقولون: انت الذی خلقک اللہ بیدہ، ونفخ فیک من روحہ، وامر الملائکۃ فسجدوا لک، فاشفع لنا عند ربنا، فیقول: لست ہناکم ویذکر خطیئتہ، ویقول: ائتوا نوحا اول رسول بعثہ اللہ، فیاتونہ، فیقول: لست ہناکم ویذکر خطیئتہ، ائتوا ابراہیم الذی اتخذہ اللہ خلیلا، فیاتونہ، فیقول: لست ہناکم ویذکر خطیئتہ، ائتوا موسى الذی کلمہ اللہ، فیاتونہ، فیقول: لست ہناکم فیذکر خطیئتہ، ائتوا عیسى، فیاتونہ، فیقول: لست ہناکم، ائتوا محمدا صلى اللہ علیہ وسلم، فقد غفر لہ ما تقدم من ذنبہ وما تاخر، فیاتونی فاستاذن على ربی، فاذا رایتہ وقعت ساجدا، فیدعنی ما شاء اللہ، ثم یقال لی: ارفع راسک، سل تعطہ، وقل یسمع، واشفع تشفع، فارفع راسی، فاحمد ربی بتحمید یعلمنی، ثم اشفع فیحد لی حدا، ثم اخرجہم من النار وادخلہم الجنۃ، ثم اعود فاقع ساجدا مثلہ، فی الثالثۃ او الرابعۃ، حتى ما بقی فی النار، الا من حبسہ القرآن، وکان قتادۃ، یقول: عند ہذا، ای وجب علیہ الخلود.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Anas (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said, "Allah will gather all the people on the Day of Resurrection and they will say, Let us request someone to intercede for us with our Lord so that He may relieve us from this place of ours. Then they will go to Adam and say, You are the one whom Allah created with His Own Hands, and breathed in you of His soul, and ordered the angels to prostrate to you; so please intercede for us with our Lord. Adam will reply, I am not fit for this undertaking, and will remember his sin, and will say, Go to Noah, the first Apostle ﷺ sent by Allah They will go to him and he will say, I am not fit for this undertaking, and will remember his sin and say, Go to Abraham whom Allah took as a Khalil. They will go to him (and request similarly). He will reply, I am not fit for this undertaking, and will remember his sin and say, Go to Moses (علیہ السلام) to whom Allah spoke directly. They will go to Moses (علیہ السلام) and he will say, I am not fit for this undertaking, and will remember his sin and say, Go to Jesus. They will go to him, and he will say, I am not fit for this undertaking, go to Muhammad as Allah has forgiven his past and future sins. They will come to me and I will ask my Lords permission, and when I see Him, I will fall down in prostration to Him, and He will leave me in that state as long as (He) Allah will, and then I will be addressed. Raise up your head ( O Muhammad ﷺ )! Ask, and your request will be granted, and say, and your saying will be listened to; intercede, and your intercession will be accepted. Then I will raise my head, and I will glorify and praise my Lord with a saying(i.e. invocation) He will teach me, and then I will intercede, Allah will fix a limit for me (i.e., certain type of people for whom I may intercede), and I will take them out of the (Hell) Fire and let them enter Paradise. Then I will come back (to Allah) and fall in prostration, and will do the same for the third and fourth times till no-one remains in the (Hell) Fire except those whom the Quran has imprisoned therein.” (The sub-narrator, Qatada used to say at that point, "…those upon whom eternity (in Hell) has been imposed.”) (See Hadith No. 3, Vol 6).