صحیح بخاری – حدیث نمبر 6632
نبی ﷺ کی قسم کس طرح کی تھی۔
حضرت سعد نے بیان کیا کہ آنحضرت ﷺ نے والذی نفسی بیدہ فرمایا اور ابوقتادہ نے بیان کیا کہ حضرت ابوبکر نے آنحضرت ﷺ کے پاس لا واللہ کہا، جہاں پر واللہ اور باللہ اور تااللہ کہا جاتا ہے۔
حدیث نمبر: 6632
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هِشَامٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا مِنْ نَفْسِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنْ نَفْسِكَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: فَإِنَّهُ الْآنَ وَاللَّهِ لَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْآنَ يَا عُمَرُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6632
حدثنا يحيى بن سليمان ، قال: حدثني ابن وهب ، قال: أخبرني حيوة ، قال: حدثني أبو عقيل زهرة بن معبد ، أنه سمع جده عبد الله بن هشام ، قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم، وهو آخذ بيد عمر بن الخطاب، فقال له عمر: يا رسول الله، لأنت أحب إلي من كل شيء إلا من نفسي، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا والذي نفسي بيده، حتى أكون أحب إليك من نفسك، فقال له عمر: فإنه الآن والله لأنت أحب إلي من نفسي، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: الآن يا عمر.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6632
حدثنا یحیى بن سلیمان ، قال: حدثنی ابن وہب ، قال: اخبرنی حیوۃ ، قال: حدثنی ابو عقیل زہرۃ بن معبد ، انہ سمع جدہ عبد اللہ بن ہشام ، قال: کنا مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم، وہو آخذ بید عمر بن الخطاب، فقال لہ عمر: یا رسول اللہ، لانت احب الی من کل شیء الا من نفسی، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: لا والذی نفسی بیدہ، حتى اکون احب الیک من نفسک، فقال لہ عمر: فانہ الآن واللہ لانت احب الی من نفسی، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: الآن یا عمر.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابن وہب نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھے حیوہ نے خبر دی، کہا کہ مجھ سے ابوعقیل زہرہ بن معبد نے بیان کیا، انہوں نے اپنے دادا عبداللہ بن ہشام سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے اور آپ عمر بن خطاب (رض) کا ہاتھ پکڑے ہوئے تھے۔ عمر (رض) نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! آپ مجھے ہر چیز سے زیادہ عزیز ہیں، سوا میری اپنی جان کے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ نہیں، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے۔ (ایمان اس وقت تک مکمل نہیں ہوسکتا) جب تک میں تمہیں تمہاری اپنی جان سے بھی زیادہ عزیز نہ ہوجاؤں۔ عمر (رض) نے عرض کیا : پھر واللہ ! اب آپ مجھے میری اپنی جان سے بھی زیادہ عزیز ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ہاں، عمر ! اب تیرا ایمان پورا ہوا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdullah bin Hisham (RA) :
We were with the Prophet ﷺ and he was holding the hand of Umar bin Al-Khattab (RA). Umar said to Him, "O Allahs Apostle ﷺ ! You are dearer to me than everything except my own self.” The Prophet ﷺ said, "No, by Him in Whose Hand my soul is, (you will not have complete faith) till I am dearer to you than your own self.” Then Umar said to him, "However, now, by Allah, you are dearer to me than my own self.” The Prophet ﷺ said, "Now, O Umar, (now you are a believer).”