Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6636

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6636

نبی ﷺ کی قسم کس طرح کی تھی۔
حضرت سعد نے بیان کیا کہ آنحضرت ﷺ نے والذی نفسی بیدہ فرمایا اور ابوقتادہ نے بیان کیا کہ حضرت ابوبکر نے آنحضرت ﷺ کے پاس لا واللہ کہا، جہاں پر واللہ اور باللہ اور تااللہ کہا جاتا ہے۔

حدیث نمبر: 6636
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ أَخْبَرَهُ:‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ عَامِلًا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَهُ الْعَامِلُ حِينَ فَرَغَ مِنْ عَمَلِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ:‏‏‏‏ هَذَا لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ أَفَلَا قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرْتَ أَيُهْدَى لَكَ أَمْ لَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ الْعَامِلِ نَسْتَعْمِلُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَأْتِينَا فَيَقُولُ:‏‏‏‏ هَذَا مِنْ عَمَلِكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، ‏‏‏‏‏‏أَفَلَا قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ هَلْ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا، ‏‏‏‏‏‏فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏بِيَدِهِ لَا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ كَانَ بَعِيرًا جَاءَ بِهِ لَهُ رُغَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَانَتْ بَقَرَةً جَاءَ بِهَا لَهَا خُوَارٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَانَتْ شَاةً جَاءَ بِهَا تَيْعَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَدْ بَلَّغْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ:‏‏‏‏ ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ حَتَّى إِنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبْطَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ:‏‏‏‏ وَقَدْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعِي:‏‏‏‏ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَلُوهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6636
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي حميد الساعدي ، ‏‏‏‏‏‏أنه أخبره:‏‏‏‏ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل عاملا، ‏‏‏‏‏‏فجاءه العامل حين فرغ من عمله، ‏‏‏‏‏‏فقال يا رسول الله:‏‏‏‏ هذا لكم، ‏‏‏‏‏‏وهذا أهدي لي، ‏‏‏‏‏‏فقال له:‏‏‏‏ أفلا قعدت في بيت أبيك وأمك، ‏‏‏‏‏‏فنظرت أيهدى لك أم لا، ‏‏‏‏‏‏ثم قام رسول الله صلى الله عليه وسلم عشية بعد الصلاة، ‏‏‏‏‏‏فتشهد وأثنى على الله بما هو أهله، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ أما بعد فما بال العامل نستعمله، ‏‏‏‏‏‏فيأتينا فيقول:‏‏‏‏ هذا من عملكم وهذا أهدي لي، ‏‏‏‏‏‏أفلا قعد في بيت أبيه وأمه، ‏‏‏‏‏‏فنظر هل يهدى له أم لا، ‏‏‏‏‏‏فوالذي نفس محمد، ‏‏‏‏‏‏بيده لا يغل أحدكم منها شيئا، ‏‏‏‏‏‏إلا جاء به يوم القيامة يحمله على عنقه، ‏‏‏‏‏‏إن كان بعيرا جاء به له رغاء، ‏‏‏‏‏‏وإن كانت بقرة جاء بها لها خوار، ‏‏‏‏‏‏وإن كانت شاة جاء بها تيعر، ‏‏‏‏‏‏فقد بلغت، ‏‏‏‏‏‏فقال أبو حميد:‏‏‏‏ ثم رفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده حتى إنا لننظر إلى عفرة إبطيه، ‏‏‏‏‏‏قال أبو حميد:‏‏‏‏ وقد سمع ذلك معي:‏‏‏‏ زيد بن ثابت من النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فسلوه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6636
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی حمید الساعدی ، ‏‏‏‏‏‏انہ اخبرہ:‏‏‏‏ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم استعمل عاملا، ‏‏‏‏‏‏فجاءہ العامل حین فرغ من عملہ، ‏‏‏‏‏‏فقال یا رسول اللہ:‏‏‏‏ ہذا لکم، ‏‏‏‏‏‏وہذا اہدی لی، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ:‏‏‏‏ افلا قعدت فی بیت ابیک وامک، ‏‏‏‏‏‏فنظرت ایہدى لک ام لا، ‏‏‏‏‏‏ثم قام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم عشیۃ بعد الصلاۃ، ‏‏‏‏‏‏فتشہد واثنى على اللہ بما ہو اہلہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اما بعد فما بال العامل نستعملہ، ‏‏‏‏‏‏فیاتینا فیقول:‏‏‏‏ ہذا من عملکم وہذا اہدی لی، ‏‏‏‏‏‏افلا قعد فی بیت ابیہ وامہ، ‏‏‏‏‏‏فنظر ہل یہدى لہ ام لا، ‏‏‏‏‏‏فوالذی نفس محمد، ‏‏‏‏‏‏بیدہ لا یغل احدکم منہا شیئا، ‏‏‏‏‏‏الا جاء بہ یوم القیامۃ یحملہ على عنقہ، ‏‏‏‏‏‏ان کان بعیرا جاء بہ لہ رغاء، ‏‏‏‏‏‏وان کانت بقرۃ جاء بہا لہا خوار، ‏‏‏‏‏‏وان کانت شاۃ جاء بہا تیعر، ‏‏‏‏‏‏فقد بلغت، ‏‏‏‏‏‏فقال ابو حمید:‏‏‏‏ ثم رفع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یدہ حتى انا لننظر الى عفرۃ ابطیہ، ‏‏‏‏‏‏قال ابو حمید:‏‏‏‏ وقد سمع ذلک معی:‏‏‏‏ زید بن ثابت من النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فسلوہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے، کہا کہ مجھے عروہ ثقفی نے خبر دی، نہیں ابو حمید ساعدی (رض) نے خبر دی کہ رسول اللہ نے ایک عامل مقرر کیا۔ عامل اپنے کام پورے کر کے نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا : یا رسول اللہ ! یہ مال آپ کا ہے اور یہ مال مجھے تحفہ دیا گیا ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر تم اپنے ماں باپ کے گھر ہی میں کیوں نہیں بیٹھے رہے اور پھر دیکھتے کہ تمہیں کوئی تحفہ دیتا ہے یا نہیں۔ اس کے بعد آپ خطبہ کے لیے کھڑے ہوئے، رات کی نماز کے بعد اور کلمہ شہادت اور اللہ تعالیٰ کی اس کی شان کے مطابق ثنا کے بعد فرمایا امابعد ! ایسے عامل کو کیا ہوگیا ہے کہ ہم اسے عامل بناتے ہیں۔ (جزیہ اور دوسرے ٹیکس وصول کرنے کے لیے) اور وہ پھر ہمارے پاس آ کر کہتا ہے کہ یہ تو آپ کا ٹیکس ہے اور مجھے تحفہ دیا گیا ہے۔ پھر وہ اپنے ماں باپ کے گھر کیوں نہیں بیٹھا اور دیکھتا کہ اسے تحفہ دیا جاتا ہے یا نہیں۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، اگر تم میں سے کوئی بھی اس مال میں سے کچھ بھی خیانت کرے گا تو قیامت کے دن اسے اپنی گردن پر اٹھائے گا۔ اگر اونٹ کی اس نے خیانت کی ہوگی تو اس حال میں لے کر آئے گا کہ آواز نکل رہی ہوگی۔ اگر گائے کی خیانت کی ہوگی تو اس حال میں اسے لے کر آئے گا کہ گائے کی آواز آرہی ہوگی۔ اگر بکری کی خیانت کی ہوگی تو اس حال میں آئے گا کہ بکری کی آواز آرہی ہوگی۔ بس میں نے تم تک پہنچا دیا۔ ابوحمید (رض) نے بیان کیا کہ پھر نبی کریم نے اپنا ہاتھ اتنی اوپر اٹھایا کہ ہم آپ کی بغلوں کی سفیدی دیکھنے لگے۔ ابوحمید (رض) نے بیان کیا کہ میرے ساتھ یہ حدیث زید بن ثابت (رض) نے بھی نبی کریم سے سنی تھی، تم لوگ ان سے بھی پوچھ لو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Humaid As-Saidi (RA) :
Allahs Apostle ﷺ employed an employee (to collect Zakat). The employee returned after completing his job and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! This (amount of Zakat) is for you, and this (other amount) was given to me as a present.” The Prophet ﷺ said to him, "Why didnt you stay at your fathers or mothers house and see if you would be given presents or not?” Then Allahs Apostle ﷺ got up in the evening after the prayer, and having testified that none has the right to be worshipped but Allah and praised and glorified Allah as He deserved, he said, "Now then ! What about an employee whom we employ and then he comes and says, This amount (of Zakat) is for you, and this (amount) was given to me as a present? Why didnt he stay at the house of his father and mother to see if he would be given presents or not? By Him in Whose Hand Muhammads soul is, none of you will steal anything of it (i.e. Zakat) but will bring it by carrying it over his neck on the Day of Resurrection. If it has been a camel, he will bring it (over his neck) while it will be grunting, and if it has been a cow, he will bring it (over his neck), while it will be mooing; and if it has been a sheep, he will bring it (over his neck) while it will be bleeding.” The Prophet ﷺ added, "I have preached you (Allahs Message).” Abu Humaid said, "Then Allahs Apostle ﷺ raised his hands so high that we saw the whiteness of his armpits.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں