Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6688

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6688

اگر کوئی شخص قسم کھائے کہ سالن نہیں کھائے گا۔ پھر اس نے روٹی کے ساتھ چھوہارا یا سالن کے طور پر استعمال کی چیز کھائی

حدیث نمبر: 6688
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ:‏‏‏‏ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبْتُ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ:‏‏‏‏ قُومُوا، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقُوا وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ:‏‏‏‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ حَتَّى دَخَلَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَفُتَّ، ‏‏‏‏‏‏وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنَ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنَ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6688
حدثنا قتيبة ، ‏‏‏‏‏‏عن مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع أنس بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال أبو طلحة لأم سليم:‏‏‏‏ لقد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضعيفا أعرف فيه الجوع، ‏‏‏‏‏‏فهل عندك من شيء ؟ فقالت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فأخرجت أقراصا من شعير، ‏‏‏‏‏‏ثم أخذت خمارا لها فلفت الخبز ببعضه، ‏‏‏‏‏‏ثم أرسلتني إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فذهبت فوجدت رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد ومعه الناس، ‏‏‏‏‏‏فقمت عليهم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أرسلك أبو طلحة ؟، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لمن معه:‏‏‏‏ قوموا، ‏‏‏‏‏‏فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم، ‏‏‏‏‏‏حتى جئت أبا طلحة فأخبرته، ‏‏‏‏‏‏فقال أبو طلحة:‏‏‏‏ يا أم سليم قد جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس، ‏‏‏‏‏‏وليس عندنا من الطعام ما نطعمهم، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ الله ورسوله أعلم، ‏‏‏‏‏‏فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فأقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو طلحة حتى دخلا، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ هلمي يا أم سليم ما عندك ؟، ‏‏‏‏‏‏فأتت بذلك الخبز، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بذلك الخبز ففت، ‏‏‏‏‏‏وعصرت أم سليم عكة لها فأدمته، ‏‏‏‏‏‏ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم ما شاء الله أن يقول، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ائذن لعشرة، ‏‏‏‏‏‏فأذن لهم، ‏‏‏‏‏‏فأكلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ائذن لعشرة، ‏‏‏‏‏‏فأذن لهم، ‏‏‏‏‏‏فأكلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ائذن لعشرة، ‏‏‏‏‏‏فأكل القوم كلهم وشبعوا، ‏‏‏‏‏‏والقوم سبعون، ‏‏‏‏‏‏أو ثمانون رجلا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6688
حدثنا قتیبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن اسحاق بن عبد اللہ بن ابی طلحۃ ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع انس بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال ابو طلحۃ لام سلیم:‏‏‏‏ لقد سمعت صوت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ضعیفا اعرف فیہ الجوع، ‏‏‏‏‏‏فہل عندک من شیء ؟ فقالت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فاخرجت اقراصا من شعیر، ‏‏‏‏‏‏ثم اخذت خمارا لہا فلفت الخبز ببعضہ، ‏‏‏‏‏‏ثم ارسلتنی الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فذہبت فوجدت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی المسجد ومعہ الناس، ‏‏‏‏‏‏فقمت علیہم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ارسلک ابو طلحۃ ؟، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لمن معہ:‏‏‏‏ قوموا، ‏‏‏‏‏‏فانطلقوا وانطلقت بین ایدیہم، ‏‏‏‏‏‏حتى جئت ابا طلحۃ فاخبرتہ، ‏‏‏‏‏‏فقال ابو طلحۃ:‏‏‏‏ یا ام سلیم قد جاء رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم والناس، ‏‏‏‏‏‏ولیس عندنا من الطعام ما نطعمہم، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ اللہ ورسولہ اعلم، ‏‏‏‏‏‏فانطلق ابو طلحۃ حتى لقی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فاقبل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابو طلحۃ حتى دخلا، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ہلمی یا ام سلیم ما عندک ؟، ‏‏‏‏‏‏فاتت بذلک الخبز، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فامر رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بذلک الخبز ففت، ‏‏‏‏‏‏وعصرت ام سلیم عکۃ لہا فادمتہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال فیہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ما شاء اللہ ان یقول، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ائذن لعشرۃ، ‏‏‏‏‏‏فاذن لہم، ‏‏‏‏‏‏فاکلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ائذن لعشرۃ، ‏‏‏‏‏‏فاذن لہم، ‏‏‏‏‏‏فاکلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ائذن لعشرۃ، ‏‏‏‏‏‏فاکل القوم کلہم وشبعوا، ‏‏‏‏‏‏والقوم سبعون، ‏‏‏‏‏‏او ثمانون رجلا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، ان سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے بیان کیا، انہوں نے انس بن مالک (رض) سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ابوطلحہ (رض) نے (اپنی بیوی) ام سلیم (رض) سے کہا کہ میں سن کر آ رہا ہوں نبی کریم کی آواز (فاقوں کی وجہ سے) کمزور پڑگئی ہے اور میں نے آواز سے آپ کے فاقہ کا اندازہ لگایا ہے۔ کیا تمہارے پاس کھانے کی کوئی چیز ہے ؟ انہوں نے کہا ہاں۔ چناچہ انہوں نے جَو کی چند روٹیاں نکالیں اور ایک اوڑھنی لے کر روٹی کو اس کے ایک کونے سے لپیٹ دیا اور اسے نبی کریم کی خدمت میں بھجوایا۔ میں لے کر گیا تو میں نے دیکھا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم مسجد میں تشریف رکھتے ہیں اور آپ کے ساتھ کچھ لوگ ہیں، میں ان کے پاس جا کے کھڑا ہوگیا تو نبی کریم نے پوچھا، کیا تمہیں ابوطلحہ نے بھیجا ہے، میں نے عرض کیا : جی ہاں۔ پھر نبی کریم نے ان لوگوں سے کہا جو ساتھ تھے کہ اٹھو اور چلو، میں ان کے آگے آگے چل رہا تھا۔ آخر میں ابوطلحہ (رض) کے یہاں پہنچا اور ان کو اطلاع دی۔ ابوطلحہ نے کہا : ام سلیم ! رسول اللہ تشریف لائے ہیں اور ہمارے پاس تو کوئی ایسا کھانا نہیں ہے جو سب کو پیش کیا جاسکے ؟ انہوں نے کہا کہ اللہ اور اس کے رسول کو زیادہ علم ہے۔ پھر ابوطلحہ (رض) باہر نکلے اور نبی کریم سے ملے، اس کے بعد نبی کریم اور ابوطلحہ گھر کی طرف بڑھے اور اندر گئے۔ نبی کریم نے فرمایا، ام سلیم ! جو کچھ تمہارے پاس ہے میرے پاس لاؤ۔ وہ یہی روٹیاں لائیں۔ راوی نے بیان کیا کہ پھر نبی کریم کے حکم سے ان روٹیوں کو چورا کردیا گیا اور ام سلیم (رض) نے اپنی ایک (گھی کی) کپی کو نچوڑا گیا یہی سالن تھا۔ اس کے بعد نبی کریم نے جیسا کہ اللہ نے چاہا دعا پڑھی اور فرمایا کہ دس دس آدمیوں کو اندر بلاؤ انہیں بلایا گیا اور اس طرح سب لوگوں نے کھایا اور خوب سیر ہوگئے، حاضرین کی تعداد ستر یا اسی آدمیوں کی تھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
Abu Talha said to Um Sulaim, "I heard the voice of Allahs Apostle ﷺ rather weak, and I knew that it was because of hunger. Have you anything (to present to the Prophet)?” She said, "Yes.” Then she took out a few loaves of barley bread and took a veil of hers and wrapped the bread with a part of it and sent me to Allahs Apostle. I went and found Allahs Apostle ﷺ sitting in the mosque with some people. I stood up before him. Allahs Apostle ﷺ said to me, "Has Abu Talha sent you?” I said, Yes. Then Allahs Apostle ﷺ said to those who were with him. "Get up and proceed.” I went ahead of them (as their forerunner) and came to Abu Talha and informed him about it. Abu Talha said, "O Um Sulaim! Allahs Apostle ﷺ has come and we have no food to feed them.” Um Sulaim said, "Allah and His Apostle ﷺ know best.” So Abu Talha went out (to receive them) till he met Allahs Apostle.
Allahs Apostle ﷺ came in company with Abu Talha and they entered the house. Allahs Apostle ﷺ said, "O Um Sulaim! Bring whatever you have.” So she brought that (barley) bread and Allahs Apostle ﷺ ordered that bread to be broken into small pieces, and then Um Sulaim poured over it some butter from a leather butter container, and then Allahs Apostle ﷺ said what Allah wanted him to say, (i.e. blessing the food). Allahs Apostle ﷺ then said, "Admit ten men.” Abu Talha admitted them and they ate to their fill and went out. He again said, "Admit ten men.” He admitted them, and in this way all the people ate to their fill, and they were seventy or eighty men.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں