Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6769

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6769

جب عورت کسی بیٹے کا دعوی کرے

حدیث نمبر: 6769
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتْ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ لِصَاحِبَتِهَا:‏‏‏‏ إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتِ الْأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام، ‏‏‏‏‏‏فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلَام فَأَخْبَرَتَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتِ الصُّغْرَى:‏‏‏‏ لَا تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَىقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلَّا يَوْمَئِذٍ وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلَّا الْمُدْيَةَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6769
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا أبو الزناد ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كانت امرأتان معهما ابناهما جاء الذئب فذهب بابن إحداهما، ‏‏‏‏‏‏فقالت لصاحبتها:‏‏‏‏ إنما ذهب بابنك، ‏‏‏‏‏‏وقالت الأخرى إنما ذهب بابنك، ‏‏‏‏‏‏فتحاكمتا إلى داود عليه السلام، ‏‏‏‏‏‏فقضى به للكبرى، ‏‏‏‏‏‏فخرجتا على سليمان بن داود عليهما السلام فأخبرتاه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ائتوني بالسكين أشقه بينهما، ‏‏‏‏‏‏فقالت الصغرى:‏‏‏‏ لا تفعل يرحمك الله هو ابنها، ‏‏‏‏‏‏فقضى به للصغرىقال أبو هريرة:‏‏‏‏ والله إن سمعت بالسكين قط إلا يومئذ وما كنا نقول إلا المدية.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6769
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو الزناد ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کانت امراتان معہما ابناہما جاء الذئب فذہب بابن احداہما، ‏‏‏‏‏‏فقالت لصاحبتہا:‏‏‏‏ انما ذہب بابنک، ‏‏‏‏‏‏وقالت الاخرى انما ذہب بابنک، ‏‏‏‏‏‏فتحاکمتا الى داود علیہ السلام، ‏‏‏‏‏‏فقضى بہ للکبرى، ‏‏‏‏‏‏فخرجتا على سلیمان بن داود علیہما السلام فاخبرتاہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ائتونی بالسکین اشقہ بینہما، ‏‏‏‏‏‏فقالت الصغرى:‏‏‏‏ لا تفعل یرحمک اللہ ہو ابنہا، ‏‏‏‏‏‏فقضى بہ للصغرىقال ابو ہریرۃ:‏‏‏‏ واللہ ان سمعت بالسکین قط الا یومئذ وما کنا نقول الا المدیۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، کہا کہ ہم سے ابوالزناد نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے کہ رسول اللہ نے فرمایا دو عورتیں تھیں اور ان کے ساتھ ان کے دو بچے بھی تھے، پھر بھیڑیا آیا اور ایک بچے کو اٹھا کرلے گیا اس نے اپنی ساتھی عورت سے کہا کہ بھیڑیا تیرے بچے کو لے گیا ہے، دوسری عورت نے کہا کہ وہ تو تیرا بچہ لے گیا ہے۔ وہ دونوں عورتیں اپنا مقدمہ داؤد (علیہ السلام) کے پاس لائیں تو آپ نے فیصلہ بڑی کے حق میں کردیا۔ وہ دونوں نکل کر سلیمان بن داؤد (علیہما السلام) کے پاس گئیں اور انہیں واقعہ کی اطلاع دی۔ سلیمان (علیہ السلام) نے کہا کہ چھری لاؤ میں لڑکے کے دو ٹکڑے کر کے دونوں کو ایک ایک دوں گا۔ اس پر چھوٹی عورت بول اٹھی کہ ایسا نہ کیجئے آپ پر اللہ رحم کرے، یہ بڑی ہی کا لڑکا ہے لیکن آپ (علیہ السلام) نے فیصلہ چھوٹی عورت کے حق میں کیا۔ ابوہریرہ (رض) نے کہا کہ واللہ ! میں نے سكين چھری کا لفظ سب سے پہلی مرتبہ (نبی کریم کی زبان سے) اس دن سنا تھا اور ہم اس کے لیے (اپنے قبیلہ میں) مدية‏.‏ کا لفظ بولتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said, "There were two women with whom there were their two sons. A wolf came and took away the son of one of them. That lady said to her companion, The wolf has taken your son. The other said, But it has taken your son. So both of them sought the judgment of (the Prophet) David who judged that the boy should be given to the older lady. Then both of them went to (the Prophet) Solomon, son of David and informed him of the case. Solomon said, Give me a knife so that I may cut the child into two portions and give one half to each of you. The younger lady said, Do not do so; may Allah bless you ! He is her child. On that, he gave the child to the younger lady.” Abu Hurairah (RA) added: By Allah! I had never heard the word Sakkin as meaning knife, except on that day, for we used to call it Mudya”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں