Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6804

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6804

اس چیز کا بیان کہ آپ نے مرتد محاربین کو پانی نہیں پلایا یہاں تک کہ وہ لوگ مرگئے

حدیث نمبر: 6804
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وُهَيْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمَ رَهْطٌ مِنْ عُكْلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا فِي الصُّفَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَاجْتَوَوْا الْمَدِينَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَبْغِنَا رِسْلًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا أَجِدُ لَكُمْ إِلَّا أَنْ تَلْحَقُوا بِإِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَوْهَا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى صَحُّوا وَسَمِنُوا، ‏‏‏‏‏‏وَقَتَلُوا الرَّاعِيَ، ‏‏‏‏‏‏وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّرِيخُ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا تَرَجَّلَ النَّهَارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِمَسَامِيرَ فَأُحْمِيَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَكَحَلَهُمْ وَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَأَرْجُلَهُمْ وَمَا حَسَمَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا سُقُوا حَتَّى مَاتُواقَالَ أَبُو قِلَابَةَ:‏‏‏‏ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6804
حدثنا موسى بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏عن وهيب ، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي قلابة ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدم رهط من عكل على النبي صلى الله عليه وسلم كانوا في الصفة، ‏‏‏‏‏‏فاجتووا المدينة، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏أبغنا رسلا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما أجد لكم إلا أن تلحقوا بإبل رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فأتوها فشربوا من ألبانها وأبوالها، ‏‏‏‏‏‏حتى صحوا وسمنوا، ‏‏‏‏‏‏وقتلوا الراعي، ‏‏‏‏‏‏واستاقوا الذود، ‏‏‏‏‏‏فأتى النبي صلى الله عليه وسلم الصريخ، ‏‏‏‏‏‏فبعث الطلب في آثارهم، ‏‏‏‏‏‏فما ترجل النهار حتى أتي بهم، ‏‏‏‏‏‏فأمر بمسامير فأحميت، ‏‏‏‏‏‏فكحلهم وقطع أيديهم، ‏‏‏‏‏‏وأرجلهم وما حسمهم، ‏‏‏‏‏‏ثم ألقوا في الحرة يستسقون، ‏‏‏‏‏‏فما سقوا حتى ماتواقال أبو قلابة:‏‏‏‏ سرقوا وقتلوا وحاربوا الله ورسوله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6804
حدثنا موسى بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏عن وہیب ، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی قلابۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن انس رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدم رہط من عکل على النبی صلى اللہ علیہ وسلم کانوا فی الصفۃ، ‏‏‏‏‏‏فاجتووا المدینۃ، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ابغنا رسلا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما اجد لکم الا ان تلحقوا بابل رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فاتوہا فشربوا من البانہا وابوالہا، ‏‏‏‏‏‏حتى صحوا وسمنوا، ‏‏‏‏‏‏وقتلوا الراعی، ‏‏‏‏‏‏واستاقوا الذود، ‏‏‏‏‏‏فاتى النبی صلى اللہ علیہ وسلم الصریخ، ‏‏‏‏‏‏فبعث الطلب فی آثارہم، ‏‏‏‏‏‏فما ترجل النہار حتى اتی بہم، ‏‏‏‏‏‏فامر بمسامیر فاحمیت، ‏‏‏‏‏‏فکحلہم وقطع ایدیہم، ‏‏‏‏‏‏وارجلہم وما حسمہم، ‏‏‏‏‏‏ثم القوا فی الحرۃ یستسقون، ‏‏‏‏‏‏فما سقوا حتى ماتواقال ابو قلابۃ:‏‏‏‏ سرقوا وقتلوا وحاربوا اللہ ورسولہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، ان سے وہیب بن خالد نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے ابوقلابہ نے اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا کہ قبیلہ عکل کے کچھ لوگ نبی کریم کے پاس سنہ ٦ ھ میں آئے اور یہ لوگ مسجد کے سائبان میں ٹھہرے۔ مدینہ منورہ کی آب و ہوا انہیں موافق نہیں آئی۔ انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ! ہمارے لیے دودھ کہیں سے مہیا کرا دیں، نبی کریم نے فرمایا کہ یہ تو میرے پاس نہیں ہے۔ البتہ تم لوگ ہمارے اونٹوں میں چلے جاؤ۔ چناچہ وہ آئے اور ان کا دودھ اور پیشاب پیا اور صحت مند ہو کر موٹے تازے ہوگئے۔ پھر انہوں نے چرواہے کو قتل کردیا اور اونٹوں کو ہنکا لے گئے۔ اتنے میں نبی کریم کے پاس فریادی پہنچا اور نبی کریم نے ان کی تلاش میں سوار بھیجے۔ ابھی دھوپ زیادہ پھیلی بھی نہیں تھی کہ انہیں پکڑ کر لایا گیا پھر نبی کریم کے حکم سے سلائیاں گرم کی گئیں اور ان کی آنکھوں میں پھیر دی گئیں اور ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دئیے گئے اور ان کے (زخم سے خون کو روکنے کے لیے) انہیں داغا بھی نہیں گیا۔ اس کے بعد وہ حرہ (مدینہ کی پتھریلی زمین) میں ڈال دئیے گئے، وہ پانی مانگتے تھے لیکن انہیں پانی نہیں دیا گیا۔ یہاں تک کہ وہ مرگئے۔ ابوقلابہ نے کہا کہ یہ اس وجہ سے کیا گیا تھا کہ انہوں نے چوری کی تھی، قتل کیا تھا اور اللہ اور اس کے رسول سے غدارانہ لڑائی لڑی تھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA) :
A group of people from Ukl (tribe) came to the Prophet ﷺ and they were living with the people of As-Suffa, but they became ill as the climate of Madinah did not suit them, so they said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Provide us with milk.” The Prophet ﷺ said, I see no other way for you than to use the camels of Allahs Apostle.” So they went and drank the milk and urine of the camels, (as medicine) and became healthy and fat. Then they killed the shepherd and took the camels away. When a help-seeker came to Allahs Apostle, he sent some men in their pursuit, and they were captured and brought before mid day. The Prophet ﷺ ordered for some iron pieces to be made red hot, and their eyes were branded with them and their hands and feet were cut off and were not cauterized. Then they were put at a place called Al-Harra, and when they asked for water to drink they were not given till they died. (Abu Qilaba said, "Those people committed theft and murder and fought against Allah and His Apostle.”)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں