صحیح بخاری – حدیث نمبر 6840
ذمیوں کے احکام اور شادی کے بعد ان سے زناء کرنے اور امام کے پاس لائے جانے کا بیان۔
حدیث نمبر: 6840
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنْ الرَّجْمِ، فَقَالَ: رَجَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أَقَبْلَ النُّورِ أَمْ بَعْدَهُ ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي ؟، تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَالْمُحَارِبِيُّ ، وَعَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: الْمَائِدَةِ، وَالْأَوَّلُ أَصَحُّ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6840
حدثنا موسى بن إسماعيل ، حدثنا عبد الواحد ، حدثنا الشيباني سألت عبد الله بن أبي أوفى عن الرجم، فقال: رجم النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: أقبل النور أم بعده ؟ قال: لا أدري ؟، تابعه علي بن مسهر ، وخالد بن عبد الله ، والمحاربي ، وعبيدة بن حميد ، عن الشيباني ، وقال بعضهم: المائدة، والأول أصح.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6840
حدثنا موسى بن اسماعیل ، حدثنا عبد الواحد ، حدثنا الشیبانی سالت عبد اللہ بن ابی اوفى عن الرجم، فقال: رجم النبی صلى اللہ علیہ وسلم، فقلت: اقبل النور ام بعدہ ؟ قال: لا ادری ؟، تابعہ علی بن مسہر ، وخالد بن عبد اللہ ، والمحاربی ، وعبیدۃ بن حمید ، عن الشیبانی ، وقال بعضہم: المائدۃ، والاول اصح.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد بن زیاد نے بیان کیا، کہا ہم سے شیبانی نے بیان کیا میں نے عبداللہ بن ابی اوفی (رض) سے رجم کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے بتلایا کہ نبی کریم ﷺ نے رجم کیا تھا، میں نے پوچھا سورة النور سے پہلے یا اس کے بعد، انہوں نے بتلایا کہ مجھے معلوم نہیں۔ اس روایت کی متابعت علی بن مسہر، خالد بن عبداللہ المحاربی اور عبیدہ بن حمید نے شیبانی سے کی ہے اور بعض نے (سورۃ النور کے بجائے) سورة المائدہ کا ذکر کیا ہے لیکن پہلی روایت صحیح ہے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Ash-Shaibani (RA) :
I asked Abdullah bin Abi Aufa about the Rajam (stoning somebody to death for committing illegal sexual intercourse). He replied, "The Prophet ﷺ carried out the penalty of Rajam,” I asked, "Was that before or after the revelation of Surat-an-Nur?” He replied, "I do not know.”