Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6856

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6856

اس شخص کا بیان جس نے بے حیائی کے کام اور آلودگی اور تہمت کو بغیر گواہ کے بیان کیا

حدیث نمبر: 6856
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏ذُكِرَ التَّلَاعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلًا ثُمَّ انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ أَهْلِهِ رَجُلًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَاصِمٌ:‏‏‏‏ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلَّا لِقَوْلِي، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ، ‏‏‏‏‏‏سَبِطَ الشَّعَرِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏خَدِلًا كَثِيرَ اللَّحْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ، ‏‏‏‏‏‏فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَاعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَجُلٌ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ:‏‏‏‏ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ، ‏‏‏‏‏‏رَجَمْتُ هَذِهِفَقَالَ:‏‏‏‏ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الْإِسْلَامِ السُّوءَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6856
حدثنا عبد الله بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الليث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يحيى بن سعيد ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏عن القاسم بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏ذكر التلاعن عند النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ عاصم بن عدي في ذلك قولا ثم انصرف، ‏‏‏‏‏‏وأتاه رجل من قومه يشكو أنه وجد مع أهله رجلا، ‏‏‏‏‏‏فقال عاصم:‏‏‏‏ ما ابتليت بهذا إلا لقولي، ‏‏‏‏‏‏فذهب به إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره بالذي وجد عليه امرأته، ‏‏‏‏‏‏وكان ذلك الرجل مصفرا قليل اللحم، ‏‏‏‏‏‏سبط الشعر، ‏‏‏‏‏‏وكان الذي ادعى عليه أنه وجده عند أهله آدم، ‏‏‏‏‏‏خدلا كثير اللحم، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ اللهم بين، ‏‏‏‏‏‏فوضعت شبيها بالرجل الذي ذكر زوجها أنه وجده عندها، ‏‏‏‏‏‏فلاعن النبي صلى الله عليه وسلم بينهما، ‏‏‏‏‏‏فقال رجل لابن عباس في المجلس:‏‏‏‏ هي التي قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لو رجمت أحدا بغير بينة، ‏‏‏‏‏‏رجمت هذهفقال:‏‏‏‏ لا تلك امرأة كانت تظهر في الإسلام السوء.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6856
حدثنا عبد اللہ بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اللیث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یحیى بن سعید ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏عن القاسم بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏ذکر التلاعن عند النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ عاصم بن عدی فی ذلک قولا ثم انصرف، ‏‏‏‏‏‏واتاہ رجل من قومہ یشکو انہ وجد مع اہلہ رجلا، ‏‏‏‏‏‏فقال عاصم:‏‏‏‏ ما ابتلیت بہذا الا لقولی، ‏‏‏‏‏‏فذہب بہ الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم فاخبرہ بالذی وجد علیہ امراتہ، ‏‏‏‏‏‏وکان ذلک الرجل مصفرا قلیل اللحم، ‏‏‏‏‏‏سبط الشعر، ‏‏‏‏‏‏وکان الذی ادعى علیہ انہ وجدہ عند اہلہ آدم، ‏‏‏‏‏‏خدلا کثیر اللحم، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اللہم بین، ‏‏‏‏‏‏فوضعت شبیہا بالرجل الذی ذکر زوجہا انہ وجدہ عندہا، ‏‏‏‏‏‏فلاعن النبی صلى اللہ علیہ وسلم بینہما، ‏‏‏‏‏‏فقال رجل لابن عباس فی المجلس:‏‏‏‏ ہی التی قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لو رجمت احدا بغیر بینۃ، ‏‏‏‏‏‏رجمت ہذہفقال:‏‏‏‏ لا تلک امراۃ کانت تظہر فی الاسلام السوء.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن قاسم نے بیان کیا، ان سے قاسم بن محمد نے اور ان سے ابن عباس (رض) نے کہ نبی کریم کی مجلس میں لعان کا ذکر آیا تو عاصم بن عدی (رض) نے اس پر ایک بات کہی پھر وہ واپس آئے۔ اس کے بعد ان کی قوم کے ایک صاحب یہ شکایت لے کر ان کے پاس آئے کہ انہوں نے اپنی بیوی کے ساتھ غیر مرد کو دیکھا ہے۔ عاصم (رض) نے اس پر کہا کہ میں اپنی اس بات کی وجہ سے آزمائش میں ڈالا گیا ہوں۔ پھر آپ ان صاحب کو لے کر نبی کریم کی مجلس میں تشریف لائے اور نبی کریم کو اس کی اطلاع دی جس حالت میں انہوں نے اپنی بیوی کو پایا۔ وہ صاحب زرد رنگ، کم گوشت، سیدھے بالوں والے تھے۔ پھر نبی کریم نے فرمایا کہ اے اللہ ! اس معاملہ کو ظاہر کر دے۔ چناچہ اس عورت کے یہاں اسی شخص کی شکل کا بچہ پیدا ہوا جس کے متعلق شوہر نے کہا تھا کہ اسے انہوں نے اپنی بیوی کے ساتھ دیکھا ہے پھر نبی کریم نے دونوں کے درمیان لعان کرایا۔ ابن عباس (رض) سے مجلس میں ایک صاحب نے کہا کہ یہ وہی تھا جس کے متعلق نبی کریم نے فرمایا تھا کہ اگر میں کسی کو بلا گواہی کے رجم کرسکتا تو اسے رجم کرتا۔ ابن عباس (رض) نے کہا کہ نہیں یہ تو وہ عورت تھی جو اسلام لانے کے بعد برائیاں اعلانیہ کرتی تھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA) :
Lian was mentioned in the presence of the Prophet, Asim bin Adi said a statement about it, and when he left, a man from his tribe came to him complaining that he had seen a man with his wife. Asim said, "I have been put to trial only because of my statement.” So he took the man to the Prophet ﷺ and the man told him about the incident. The man (husband) was of yellow complexion, thin, and of lank hair, while the man whom he had accused of having been with his wife, was reddish brown with fat thick legs and fat body. The Prophet ﷺ said, "O Allah! Reveal the truth.” Later on the lady delivered a child resembling the man whom the husband had accused of having been with her. So the Prophet ﷺ made them take the oath of Lian. A man said to Ibn Abbas (RA) in the gathering, "Was that the same lady about whom the Prophet ﷺ said, "If I were to stone any lady (for committing illegal sexual intercourse) to death without witnesses, I would have stoned that lade to death?” Ibn Abbas (RA) said, "No, that was another lady who used to behave in such a suspicious way among the Muslims that one might accuse her of committing illegal sexual intercourse.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں