Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6880

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6880

جس کا کوئی آدمی قتل کیا گیا تو اس کو دو امر یعنی قصاص یا دیت میں سے ایک کا اختیار ہے

حدیث نمبر: 6880
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ خُزَاعَةَ قَتَلُوا رَجُلًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا حَرْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ قَتَلَتْ خُزَاعَةُ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ بِقَتِيلٍ لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ أَلَا وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَلَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي أَلَا وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ أَلَا وَإِنَّهَا سَاعَتِي هَذِهِ حَرَامٌ لَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يَلْتَقِطُ سَاقِطَتَهَا إِلَّا مُنْشِدٌ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا يُودَى وَإِمَّا يُقَادُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ أَبُو شَاهٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اكْتُبْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اكْتُبُوا لِأَبِي شَاهٍ ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّمَا نَجْعَلُهُ فِي بُيُوتِنَا وَقُبُورِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِلَّا الْإِذْخِرَوَتَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ ،‏‏‏‏عَنْ شَيْبَانَ فِي الْفِيلِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ بَعْضُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ:‏‏‏‏ الْقَتْلَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ إِمَّا أَنْ يُقَادَ أَهْلُ الْقَتِيلِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6880
حدثنا أبو نعيم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شيبان ، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي سلمة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة ، ‏‏‏‏‏‏أن خزاعة قتلوا رجلا، ‏‏‏‏‏‏وقال عبد الله بن رجاء حدثنا حرب ، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو سلمة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو هريرة ، ‏‏‏‏‏‏أنه عام فتح مكة قتلت خزاعة رجلا من بني ليث بقتيل لهم في الجاهلية، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إن الله حبس عن مكة الفيل وسلط عليهم رسوله والمؤمنين ألا وإنها لم تحل لأحد قبلي ولا تحل لأحد بعدي ألا وإنما أحلت لي ساعة من نهار ألا وإنها ساعتي هذه حرام لا يختلى شوكها ولا يعضد شجرها ولا يلتقط ساقطتها إلا منشد ومن قتل له قتيل فهو بخير النظرين إما يودى وإما يقاد فقام رجل من أهل اليمن يقال له:‏‏‏‏ أبو شاه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اكتب لي يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ اكتبوا لأبي شاه ثم قام رجل من قريش، ‏‏‏‏‏‏فقال يا رسول الله إلا الإذخر فإنما نجعله في بيوتنا وقبورنا، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إلا الإذخروتابعه عبيد الله ،‏‏‏‏عن شيبان في الفيل، ‏‏‏‏‏‏قال بعضهم، ‏‏‏‏‏‏عن أبي نعيم:‏‏‏‏ القتل، ‏‏‏‏‏‏وقال عبيد الله:‏‏‏‏ إما أن يقاد أهل القتيل.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6880
حدثنا ابو نعیم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شیبان ، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی سلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان خزاعۃ قتلوا رجلا، ‏‏‏‏‏‏وقال عبد اللہ بن رجاء حدثنا حرب ، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو سلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو ہریرۃ ، ‏‏‏‏‏‏انہ عام فتح مکۃ قتلت خزاعۃ رجلا من بنی لیث بقتیل لہم فی الجاہلیۃ، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ان اللہ حبس عن مکۃ الفیل وسلط علیہم رسولہ والمومنین الا وانہا لم تحل لاحد قبلی ولا تحل لاحد بعدی الا وانما احلت لی ساعۃ من نہار الا وانہا ساعتی ہذہ حرام لا یختلى شوکہا ولا یعضد شجرہا ولا یلتقط ساقطتہا الا منشد ومن قتل لہ قتیل فہو بخیر النظرین اما یودى واما یقاد فقام رجل من اہل الیمن یقال لہ:‏‏‏‏ ابو شاہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اکتب لی یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اکتبوا لابی شاہ ثم قام رجل من قریش، ‏‏‏‏‏‏فقال یا رسول اللہ الا الاذخر فانما نجعلہ فی بیوتنا وقبورنا، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ الا الاذخروتابعہ عبید اللہ ،‏‏‏‏عن شیبان فی الفیل، ‏‏‏‏‏‏قال بعضہم، ‏‏‏‏‏‏عن ابی نعیم:‏‏‏‏ القتل، ‏‏‏‏‏‏وقال عبید اللہ:‏‏‏‏ اما ان یقاد اہل القتیل.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا ہم سے شیبان نحوی نے، ان سے یحییٰ نے، ان سے ابوسلمہ نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے کہ قبیلہ خزاعہ کے لوگوں نے ایک آدمی کو قتل کردیا تھا۔ اور عبداللہ بن رجاء نے کہا، ان سے حرب بن شداد نے، ان سے یحییٰ بن ابی کثیر نے، ان سے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ فتح مکہ کے موقع پر قبیلہ خزاعہ نے بنی لیث کے ایک شخص (ابن اثوع) کو اپنے جاہلیت کے مقتول کے بدلہ میں قتل کردیا تھا۔ اس پر رسول اللہ کھڑے ہوئے اور فرمایا اللہ تعالیٰ نے مکہ مکرمہ سے ہاتھیوں کے (شاہ یمن ابرہہ کے) لشکر کو روک دیا تھا لیکن اس نے اپنے رسول اور مومنوں کو اس پر غلبہ دیا۔ ہاں یہ مجھ سے پہلے کسی کے لیے حلال نہیں ہوا تھا اور نہ میرے بعد کسی کے لیے حلال ہوگا اور میرے لیے بھی دن کو صرف ایک ساعت کے لیے۔ اب اس وقت سے اس کی حرمت پھر قائم ہوگئی۔ (سن لو) اس کا کانٹا نہ اکھاڑا جائے، اس کا درخت نہ تراشا جائے اور سوا اس کے جو اعلان کرنے کا ارادہ رکھتا ہے کوئی بھی یہاں کی گری ہوئی چیز نہ اٹھائے اور دیکھو جس کا کوئی عزیز قتل کردیا جائے تو اسے دو باتوں میں اختیار ہے یا اسے اس کا خون بہا دیا جائے یا قصاص دیا جائے۔ یہ وعظ سن کر اس پر ایک یمنی صاحب ابوشاہ نامی کھڑے ہوئے اور کہا : یا رسول اللہ ! اس وعظ کو میرے لیے لکھوا دیجئیے۔ نبی کریم نے فرمایا یہ وعظ ابوشاہ کے لیے لکھ دو ۔ اس کے بعد قریش کے ایک صاحب عباس (رض) کھڑے ہوئے اور کہا : یا رسول اللہ اذخر گھاس کی اجازت فرما دیجئیے کیونکہ ہم اسے اپنے گھروں میں اور اپنی قبروں میں بچھاتے ہیں۔ چناچہ نبی کریم نے اذخر گھاس اکھاڑنے کی اجازت دے دی۔ اور اس روایت کی متابعت عبیداللہ نے شیبان کے واسطہ سے ہاتھیوں کے واقعہ کے ذکر کے سلسلہ میں کی۔ بعض نے ابونعیم کے حوالہ سے القتل‏.‏ کا لفظ روایت کا ہے اور عبیداللہ نے بیان کیا کہ یا مقتول کے گھر والوں کو قصاص دیا جائے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
In the year of the Conquest of Makkah, the tribe of Khuzaa killed a man from the tribe of Bam Laith in revenge for a killed person belonging to them in the Pre-lslamic Period of Ignorance. So Allahs Apostle ﷺ got up saying, "Allah held back the (army having) elephants from Makkah, but He let His Apostle ﷺ and the believers overpower the infidels (of Makkah). Beware! (Makkah is a sanctuary)! Verily! Fighting in Makkah was not permitted for anybody before me, nor will it be permitted for anybody after me; It was permitted for me only for a while (an hour or so) of that day. No doubt! It is at this moment a sanctuary; its thorny shrubs should not be uprooted; its trees should not be cut down; and its Luqata (fallen things) should not be picked up except by the one who would look for its owner. And if somebody is killed, his closest relative has the right to choose one of two things, i.e., either the Blood money or retaliation by having the killer killed.” Then a man from Yemen, called Abu Shah, stood up and said, "Write that) for me, O Allahs Apostle! ﷺ ” Allahs Apostle ﷺ said (to his companions), "Write that for Abu Shah.” Then another man from Quraish got up, saying, "O Allahs Apostle ﷺ ! Except Al-Idhkhir (a special kind of grass) as we use it in our houses and for graves.” Allahs Apostle ﷺ said, "Except Al-idhkkir.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں