صحیح بخاری – حدیث نمبر 692
باب: غلام کی اور آزاد کئے ہوئے غلام کی امامت کا بیان۔
حدیث نمبر: 692
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْأَوَّلُونَ الْعُصْبَةَ مَوْضِعٌ بِقُبَاءٍ قَبْلَ مَقْدَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَؤُمُّهُمْ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 692
حدثنا إبراهيم بن المنذر ، قال: حدثنا أنس بن عياض ، عن عبيد الله ، عن نافع ، عن بن عمر ، قال: لما قدم المهاجرون الأولون العصبة موضع بقباء قبل مقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان يؤمهم سالم مولى أبي حذيفة، وكان أكثرهم قرآنا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 692
حدثنا ابراہیم بن المنذر ، قال: حدثنا انس بن عیاض ، عن عبید اللہ ، عن نافع ، عن بن عمر ، قال: لما قدم المہاجرون الاولون العصبۃ موضع بقباء قبل مقدم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، کان یومہم سالم مولى ابی حذیفۃ، وکان اکثرہم قرآنا.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے ابراہیم بن المنذر حزامی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے انس بن عیاض نے بیان کیا انہوں نے عبیداللہ عمری سے، انہوں نے نافع سے انہوں نے عبداللہ بن عمر (رض) سے کہ جب پہلے مہاجرین رسول اللہ ﷺ کی ہجرت سے بھی پہلے قباء کے مقام عصبہ میں پہنچے تو ان کی امامت ابوحذیفہ کے غلام سالم (رض) کیا کرتے تھے۔ آپ کو قرآن مجید سب سے زیادہ یاد تھا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Ibn Umar (RA): When the earliest emigrants came to Al-Usba a place in Quba, before the arrival of the Prophet ﷺ- Salim, the slave of Abu Hudhaifa, who knew the Quran more than the others used to lead them in prayer.