Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 697

صحیح بخاری – حدیث نمبر 697

باب: جب صرف دو ہی نمازی ہوں تو مقتدی امام کے دائیں جانب اس کے برابر کھڑا ہو۔

حدیث نمبر: 697
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَكَمِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَامَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ أَوْ قَالَ خَطِيطَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 697
حدثنا سليمان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن الحكم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت سعيد بن جبير ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بت في بيت خالتي ميمونة فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء، ‏‏‏‏‏‏ثم جاء فصلى أربع ركعات، ‏‏‏‏‏‏ثم نام، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فجئت فقمت عن يساره فجعلني عن يمينه فصلى خمس ركعات، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى ركعتين، ‏‏‏‏‏‏ثم نام حتى سمعت غطيطه أو قال خطيطه، ‏‏‏‏‏‏ثم خرج إلى الصلاة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 697
حدثنا سلیمان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن الحکم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت سعید بن جبیر ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بت فی بیت خالتی میمونۃ فصلى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم العشاء، ‏‏‏‏‏‏ثم جاء فصلى اربع رکعات، ‏‏‏‏‏‏ثم نام، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فجئت فقمت عن یسارہ فجعلنی عن یمینہ فصلى خمس رکعات، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى رکعتین، ‏‏‏‏‏‏ثم نام حتى سمعت غطیطہ او قال خطیطہ، ‏‏‏‏‏‏ثم خرج الى الصلاۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے حکم سے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میں نے سعید بن جبیر سے سنا، وہ ابن عباس (رض) سے بیان کرتے تھے کہ انہوں نے بتلایا کہ ایک رات میں اپنی خالہ ام المؤمنین میمونہ (رض) کے گھر پر رہ گیا۔ رسول اللہ عشاء کی نماز کے بعد جب ان کے گھر تشریف لائے تو یہاں چار رکعت نماز پڑھی۔ پھر آپ سو گئے پھر نماز (تہجد کے لیے) آپ اٹھے (اور نماز پڑھنے لگے) تو میں بھی اٹھ کر آپ کی بائیں طرف کھڑا ہوگیا، لیکن آپ نے مجھے اپنی داہنی طرف کرلیا۔ آپ نے پانچ رکعت نماز پڑھی۔ پھر دو رکعت (سنت فجر) پڑھ کر سو گئے اور میں نے آپ کے خراٹے کی آواز بھی سنی۔ پھر آپ فجر کی نماز کے لیے برآمد ہوئے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA): Once I passed the night in the house of my aunt Maimuna. Allahs Apostle ﷺ offered the Isha prayer and then came to the house and offered four Rakat and slept. Later on, he woke up and stood for the prayer and I stood on his left side. He drew me to his right and prayed five Rakat and then two. He then slept till I heard him snoring (or heard his breath sounds). Afterwards he went out for the Morning Prayer.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں