Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7001

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7001

دن کو خواب دیکھنے کا بیان اور ابن عون نے ابن سیرین سے روایت کی ہے کہ دن کا خواب رات کے خواب کی طرح ہے

حدیث نمبر: 7001
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَطْعَمَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ.
حدیث نمبر: 7002
قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، ‏‏‏‏‏‏مُلُوكًا عَلَى الْأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ، ‏‏‏‏‏‏شَكَّ إِسْحَاقُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَا قَالَ فِي الْأُولَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلَكَتْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7001
حدثنا عبد الله بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع أنس بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخل على أم حرام بنت ملحان، ‏‏‏‏‏‏وكانت تحت عبادة بن الصامت، ‏‏‏‏‏‏فدخل عليها يوما، ‏‏‏‏‏‏فأطعمته، ‏‏‏‏‏‏وجعلت تفلي رأسه، ‏‏‏‏‏‏فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم استيقظ وهو يضحك.
حدیث نمبر: 7002
قالت:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ ما يضحكك يا رسول الله ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ناس من أمتي عرضوا علي غزاة في سبيل الله، ‏‏‏‏‏‏يركبون ثبج هذا البحر، ‏‏‏‏‏‏ملوكا على الأسرة أو مثل الملوك على الأسرة، ‏‏‏‏‏‏شك إسحاق، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ادع الله أن يجعلني منهم، ‏‏‏‏‏‏فدعا لها رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم وضع رأسه ثم استيقظ وهو يضحك، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ ما يضحكك يا رسول الله ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ناس من أمتي عرضوا علي غزاة في سبيل الله كما قال في الأولى، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أنت من الأولين، ‏‏‏‏‏‏فركبت البحر في زمان معاوية بن أبي سفيان، ‏‏‏‏‏‏فصرعت عن دابتها حين خرجت من البحر، ‏‏‏‏‏‏فهلكت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7001
حدثنا عبد اللہ بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن اسحاق بن عبد اللہ بن ابی طلحۃ ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع انس بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یدخل على ام حرام بنت ملحان، ‏‏‏‏‏‏وکانت تحت عبادۃ بن الصامت، ‏‏‏‏‏‏فدخل علیہا یوما، ‏‏‏‏‏‏فاطعمتہ، ‏‏‏‏‏‏وجعلت تفلی راسہ، ‏‏‏‏‏‏فنام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم استیقظ وہو یضحک.
حدیث نمبر: 7002
قالت:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ ما یضحکک یا رسول اللہ ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ناس من امتی عرضوا علی غزاۃ فی سبیل اللہ، ‏‏‏‏‏‏یرکبون ثبج ہذا البحر، ‏‏‏‏‏‏ملوکا على الاسرۃ او مثل الملوک على الاسرۃ، ‏‏‏‏‏‏شک اسحاق، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ادع اللہ ان یجعلنی منہم، ‏‏‏‏‏‏فدعا لہا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم وضع راسہ ثم استیقظ وہو یضحک، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ ما یضحکک یا رسول اللہ ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ناس من امتی عرضوا علی غزاۃ فی سبیل اللہ کما قال فی الاولى، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ ادع اللہ ان یجعلنی منہم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انت من الاولین، ‏‏‏‏‏‏فرکبت البحر فی زمان معاویۃ بن ابی سفیان، ‏‏‏‏‏‏فصرعت عن دابتہا حین خرجت من البحر، ‏‏‏‏‏‏فہلکت.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے اور انہوں نے انس بن مالک (رض) سے سنا کہ رسول اللہ ام حرام بنت ملحان (رض) کے ہاں تشریف لے جایا کرتے تھے، وہ عبادہ بن صامت کے نکاح میں تھیں۔ ایک دن آپ ان کے یہاں گئے تو انہوں نے آپ کے سامنے کھانے کی چیز پیش کی اور آپ کا سر جھاڑنے لگیں۔ اس عرصہ میں نبی کریم سو گئے پھر بیدار ہوئے تو آپ مسکرا رہے تھے۔
انہوں نے کہا کہ میں نے اس پر پوچھا : یا رسول اللہ ! آپ کیوں ہنس رہے ہیں ؟ آپ نے فرمایا کہ میری امت کے کچھ لوگ میرے سامنے اللہ کے راستے میں غزوہ کرتے ہوئے پیش کئے گئے، اس دریا کی پشت پر، وہ اس طرح سوار ہیں جیسے بادشاہ تخت پر ہوتے ہیں۔ اسحاق کو شک تھا (حدیث کے الفاظ ملوکا على الأسرة تھے یا مثل الملوک على الأسرة انہوں نے کہا کہ میں نے اس پر عرض کیا : یا رسول اللہ ! دعا کیجئے کہ اللہ مجھے بھی ان میں سے کر دے۔ چناچہ نبی کریم نے ان کے لیے دعا کی پھر آپ نے سر مبارک رکھا (اور سو گئے) پھر بیدار ہوئے تو مسکرا رہے تھے۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! آپ کیوں ہنس رہے ہیں۔ نبی کریم نے فرمایا کہ میری امت کے کچھ لوگ میرے سامنے اللہ کے راستے میں غزوہ کرتے پیش کئے گئے۔ جس طرح نبی کریم نے پہلی مرتبہ فرمایا تھا۔ بیان کیا کہ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! اللہ سے دعا کریں کہ مجھے بھی ان میں سے کر دے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ تم سب سے پہلے لوگوں میں ہوگی۔ چناچہ ام حرام رضی اللہ عنہا، معاویہ (رض) کے زمانہ میں سمندری سفر پر گئیں اور جب سمندر سے باہر آئیں تو سواری سے گر کر شہید ہوگئیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
Allahs Apostle ﷺ used to visit Um Haram bint Milhan she was the wife of Ubadah bin As-Samit (RA). One day the Prophet ﷺ visited her and she provided him with food and started looking for lice in his head. Then Allahs Apostle ﷺ slept and afterwards woke up smiling. Um Haram asked, "What makes you smile, O Allahs Apostle?” He said, "Some of my followers were presented before me in my dream as fighters in Allahs Cause, sailing in the middle of the seas like kings on the thrones or like kings sitting on their thrones.” (The narrator Ishaq is not sure as to which expression was correct). Um Haram added, I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Invoke Allah, to make me one of them;” So Allahs Apostle ﷺ invoked Allah for her and then laid his head down (and slept). Then he woke up smiling (again). (Um Haram added): I said, "What makes you smile, O Allahs Apostle?” He said, "Some people of my followers were presented before me (in a dream) as fighters in Allahs Cause.” He said the same as he had said before. I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Invoke Allah to make me from them.” He said, "You are among the first ones.” Then Um Haram sailed over the sea during the Caliphate of Muawiyah bin Abu Sufyan (RA) , and she fell down from her riding animal after coming ashore, and died.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں