صحیح بخاری – حدیث نمبر 7011
خواب میں عورت کا منہ کھولنے کا بیان
حدیث نمبر: 7011
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ، فَيَقُولُ: هَذِهِ امْرَأَتُكَ فَأَكْشِفُهَا، فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَأَقُولُ: إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 7011
حدثنا عبيد بن إسماعيل ، حدثنا أبو أسامة ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أريتك في المنام مرتين، إذا رجل يحملك في سرقة من حرير، فيقول: هذه امرأتك فأكشفها، فإذا هي أنت، فأقول: إن يكن هذا من عند الله يمضه.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 7011
حدثنا عبید بن اسماعیل ، حدثنا ابو اسامۃ ، عن ہشام ، عن ابیہ ، عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، قالت: قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: اریتک فی المنام مرتین، اذا رجل یحملک فی سرقۃ من حریر، فیقول: ہذہ امراتک فاکشفہا، فاذا ہی انت، فاقول: ان یکن ہذا من عند اللہ یمضہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا، ان سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا مجھے تم خواب میں دو مرتبہ دکھائی گئیں۔ ایک شخص تمہیں ریشم کے ایک ٹکڑے میں اٹھائے لیے جا رہا تھا، اس نے مجھ سے کہا کہ یہ آپ کی بیوی ہیں، ان کے (چہرے سے) پردہ ہٹاؤ۔ میں نے پردہ اٹھایا کہ وہ تمہیں تھیں۔ میں نے سوچا کہ اگر یہ خواب اللہ کی طرف سے ہے تو وہ خود ہی انجام تک پہنچائے گا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Aisha (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said to me, "You were shown to me twice (in my dream) before I married you. I saw an angel carrying you in a silken piece of cloth, and I said to him, Uncover (her), and behold, it was you. I said (to myself), If this is from Allah, then it must happen. Then you were shown to me, the angel carrying you in a silken piece of cloth, and I said (to him), Uncover (her), and behold, it was you. I said (to myself), If this is from Allah, then it must happen. "