Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7089

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7089

فتنوں سے پناہ مانگنے کا بیان

حدیث نمبر: 7089
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَحْفَوْهُ بِالْمَسْأَلَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَصَعِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ الْمِنْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا بَيَّنْتُ لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ يَمِينًا وَشِمَالًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ لَافٌّ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْشَأَ رَجُلٌ كَانَ إِذَا لَاحَى يُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَنْ أَبِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَنْشَأَ عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، ‏‏‏‏‏‏وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، ‏‏‏‏‏‏وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا، ‏‏‏‏‏‏نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ كَالْيَوْمِ قَطُّ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهُ صُوِّرَتْ لِي الْجَنَّةُ وَالنَّارُ حَتَّى رَأَيْتُهُمَا دُونَ الْحَائِطِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ قَتَادَةُ يَذْكُرُ هَذَا الْحَدِيثَ عِنْدَ هَذِهِ الْآيَةِ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ سورة المائدة آية 101.
حدیث نمبر: 7090
وَقَالَ عَبَّاسٌ النَّرْسِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ كُلُّ رَجُلٍ لَافًّا رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سَوْءَى الْفِتَنِ.
حدیث نمبر: 7091
وقَالَ لِي خَلِيفَةُ ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، ‏‏‏‏‏‏ وَمُعْتَمِرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ الْفِتَنِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7089
حدثنا معاذ بن فضالة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشام ، ‏‏‏‏‏‏عن قتادة ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سألوا النبي صلى الله عليه وسلم حتى أحفوه بالمسألة، ‏‏‏‏‏‏فصعد النبي صلى الله عليه وسلم ذات يوم المنبر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لا تسألوني عن شيء إلا بينت لكم، ‏‏‏‏‏‏فجعلت أنظر يمينا وشمالا، ‏‏‏‏‏‏فإذا كل رجل لاف رأسه في ثوبه يبكي، ‏‏‏‏‏‏فأنشأ رجل كان إذا لاحى يدعى إلى غير أبيه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا نبي الله، ‏‏‏‏‏‏من أبي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أبوك حذافة، ‏‏‏‏‏‏ثم أنشأ عمر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ رضينا بالله ربا، ‏‏‏‏‏‏وبالإسلام دينا، ‏‏‏‏‏‏وبمحمد رسولا، ‏‏‏‏‏‏نعوذ بالله من سوء الفتن، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ ما رأيت في الخير والشر كاليوم قط، ‏‏‏‏‏‏إنه صورت لي الجنة والنار حتى رأيتهما دون الحائط، ‏‏‏‏‏‏فكان قتادة يذكر هذا الحديث عند هذه الآية:‏‏‏‏ يأيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم سورة المائدة آية 101.
حدیث نمبر: 7090
وقال عباس النرسي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يزيد بن زريع ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعيد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قتادة ، ‏‏‏‏‏‏أن أنسا حدثهم أن نبي الله صلى الله عليه وسلم بهذا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ كل رجل لافا رأسه في ثوبه يبكي، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ عائذا بالله من سوء الفتن، ‏‏‏‏‏‏أو قال:‏‏‏‏ أعوذ بالله من سوءى الفتن.
حدیث نمبر: 7091
وقال لي خليفة ،‏‏‏‏حدثنا يزيد بن زريع ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعيد ، ‏‏‏‏‏‏ ومعتمر ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن قتادة ، ‏‏‏‏‏‏أن أنسا حدثهم، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ عائذا بالله من شر الفتن.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7089
حدثنا معاذ بن فضالۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشام ، ‏‏‏‏‏‏عن قتادۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن انس رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سالوا النبی صلى اللہ علیہ وسلم حتى احفوہ بالمسالۃ، ‏‏‏‏‏‏فصعد النبی صلى اللہ علیہ وسلم ذات یوم المنبر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لا تسالونی عن شیء الا بینت لکم، ‏‏‏‏‏‏فجعلت انظر یمینا وشمالا، ‏‏‏‏‏‏فاذا کل رجل لاف راسہ فی ثوبہ یبکی، ‏‏‏‏‏‏فانشا رجل کان اذا لاحى یدعى الى غیر ابیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا نبی اللہ، ‏‏‏‏‏‏من ابی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ابوک حذافۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم انشا عمر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ رضینا باللہ ربا، ‏‏‏‏‏‏وبالاسلام دینا، ‏‏‏‏‏‏وبمحمد رسولا، ‏‏‏‏‏‏نعوذ باللہ من سوء الفتن، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ما رایت فی الخیر والشر کالیوم قط، ‏‏‏‏‏‏انہ صورت لی الجنۃ والنار حتى رایتہما دون الحائط، ‏‏‏‏‏‏فکان قتادۃ یذکر ہذا الحدیث عند ہذہ الآیۃ:‏‏‏‏ یایہا الذین آمنوا لا تسالوا عن اشیاء ان تبد لکم تسوکم سورۃ المائدۃ آیۃ 101.
حدیث نمبر: 7090
وقال عباس النرسی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یزید بن زریع ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعید ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قتادۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان انسا حدثہم ان نبی اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بہذا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ کل رجل لافا راسہ فی ثوبہ یبکی، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ عائذا باللہ من سوء الفتن، ‏‏‏‏‏‏او قال:‏‏‏‏ اعوذ باللہ من سوءى الفتن.
حدیث نمبر: 7091
وقال لی خلیفۃ ،‏‏‏‏حدثنا یزید بن زریع ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعید ، ‏‏‏‏‏‏ ومعتمر ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن قتادۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان انسا حدثہم، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم بہذا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ عائذا باللہ من شر الفتن.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے معاذ بن فضالہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس (رض) نے کہ نبی کریم نے لوگوں سے سوالات کئے آخر جب لوگ باربار سوال کرنے لگے تو نبی کریم منبر پر ایک دن چڑھے اور فرمایا کہ آج تم مجھ سے جو سوال بھی کرو گے میں تمہیں اس کا جواب دوں گا۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ پھر میں دائیں بائیں دیکھنے لگا تو ہر شخص کا سر اس کے کپڑے میں چھپا ہوا تھا اور وہ رو رہا تھا۔ آخر ایک شخص نے خاموشی توڑی۔ اس کا جب کسی سے جھگڑا ہوتا تو انہیں ان کے باپ کے سوا دوسرے باپ کی طرف پکارا جاتا۔ انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ! میرے والد کون ہیں ؟ فرمایا تمہارے والد حذافہ ہیں۔ پھر عمر (رض) سامنے آئے اور عرض کیا ہم اللہ سے کہ وہ رب ہے، اسلام سے کہ وہ دین ہے، محمد سے کہ وہ رسول ہیں راضی ہیں اور آزمائش کی برائی سے ہم اللہ کی پناہ مانگتے ہیں۔ پھر نبی کریم نے فرمایا کہ میں نے خیر و شر آج جیسا دیکھا، کبھی نہیں دیکھا تھا۔ میرے سامنے جنت و دوزخ کی صورت پیش کی گئی اور میں نے انہیں دیوار کے قریب دیکھا۔ قتادہ نے بیان کیا کہ یہ بات اس آیت کے ساتھ ذکر کی جاتی ہے يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لکم تسؤكم‏ کہ اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو ایسی چیزوں کے بارے میں سوال نہ کرو اگر وہ ظاہر کردی جائیں تو تمہیں بری معلوم ہوں۔
اور عباس النرسی نے بیان کیا، ان سے یزید بن زریع نے بیان کیا، ان سے سعید نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے بیان کیا اور ان سے انس (رض) نے نبی کریم ﷺ سے یہی حدیث بیان کی اور انس (رض) نے کہا ہر شخص کپڑے میں اپنا سر لپیٹے ہوئے رو رہا تھا اور فتنے سے اللہ کی پناہ مانگ رہا تھا یا یوں کہہ رہا تھا کہ میں اللہ سے فتنہ کی برائی سے پناہ مانگتا ہوں۔
اور مجھ سے خلیفہ بن خیاط نے بیان کیا، ان سے یزید بن زریع نے بیان کیا، ان سے سعید و معتمر کے والد نے قتادہ سے اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا پھر یہی حدیث نبی کریم سے نقل کی، اس میں بجائے سوء کے شر کا لفظ ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA) :
The people started asking the Prophet ﷺ too many questions importunately. So one day he ascended the pulpit and said, "You will not ask me any question but I will explain it to you.” I looked right and left, and behold, every man was covering his head with his garment and weeping. Then got up a man who, whenever quarreling with somebody, used to be accused of not being the son of his father. He said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Who is my father?” The Prophet ﷺ replied, "Your father is Hudhaifa.” Then Umar got up and said, "We accept Allah as our Lord, Islam as our religion and Muhammad as our Apostle ﷺ and we seek refuge with Allah from the evil of afflictions.” The Prophet ﷺ said, ” I have never seen the good and bad like on this day. No doubt, Paradise and Hell was displayed in front of me till I saw them in front of that wall,” Qatada said: This Hadith used to be mentioned as an explanation of this Verse:– O you who believe! Ask not questions about things which, if made plain to you, may cause you trouble. (5.101)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں