صحیح بخاری – حدیث نمبر 7113
اس شخص کا بیان جو ایک جماعت میں کچھ کہے پھر وہاں سے نکل کر اس کے خلاف کہے
حدیث نمبر: 7113
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، قَالَ: إِنَّ الْمُنَافِقِينَ الْيَوْمَ شَرٌّ مِنْهُمْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا يَوْمَئِذٍ يُسِرُّونَ، وَالْيَوْمَ يَجْهَرُونَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 7113
حدثنا آدم بن أبي إياس ، حدثنا شعبة ، عن واصل الأحدب ، عن أبي وائل ، عن حذيفة بن اليمان ، قال: إن المنافقين اليوم شر منهم على عهد النبي صلى الله عليه وسلم كانوا يومئذ يسرون، واليوم يجهرون.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 7113
حدثنا آدم بن ابی ایاس ، حدثنا شعبۃ ، عن واصل الاحدب ، عن ابی وائل ، عن حذیفۃ بن الیمان ، قال: ان المنافقین الیوم شر منہم على عہد النبی صلى اللہ علیہ وسلم کانوا یومئذ یسرون، والیوم یجہرون.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے واصل احدب نے، ان سے ابو وائل نے اور ان سے حذیفہ بن الیمان نے بیان کیا کہ آج کل کے منافق نبی کریم ﷺ کے زمانے کے منافقین سے بدتر ہیں۔ اس وقت چھپاتے تھے اور آج اس کا کھلم کھلا اظہار کر رہے ہیں۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abi Waih (RA) :
Hudhaifa bin Al-Yaman said, The hypocrites of today are worse than those of the lifetime of the Prophet, because in those days they used to do evil deeds secretly but today they do such deeds openly.