Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7145

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7145

امام کا حکم سننے اور اطاعت کرنے کا بیان جب تک کہ گناہ کا کام نہ ہو

حدیث نمبر: 7145
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَغَضِبَ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ قَدْ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُطِيعُونِي، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدْ عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ لَمَا جَمَعْتُمْ حَطَبًا وَأَوْقَدْتُمْ نَارًا ثُمَّ دَخَلْتُمْ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَمَعُوا حَطَبًا فَأَوْقَدُوا نَارًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا هَمُّوا بِالدُّخُولِ فَقَامَ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ إِنَّمَا تَبِعْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِرَارًا مِنَ النَّارِ أَفَنَدْخُلُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏إِذْ خَمَدَتِ النَّارُ وَسَكَنَ غَضَبُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا أَبَدًا، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7145
حدثنا عمر بن حفص بن غياث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعد بن عبيدة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عن علي رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعث النبي صلى الله عليه وسلم سرية، ‏‏‏‏‏‏وأمر عليهم رجلا من الأنصار وأمرهم أن يطيعوه، ‏‏‏‏‏‏فغضب عليهم، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ أليس قد أمر النبي صلى الله عليه وسلم أن تطيعوني، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قد عزمت عليكم لما جمعتم حطبا وأوقدتم نارا ثم دخلتم فيها، ‏‏‏‏‏‏فجمعوا حطبا فأوقدوا نارا، ‏‏‏‏‏‏فلما هموا بالدخول فقام ينظر بعضهم إلى بعض، ‏‏‏‏‏‏قال بعضهم:‏‏‏‏ إنما تبعنا النبي صلى الله عليه وسلم فرارا من النار أفندخلها، ‏‏‏‏‏‏فبينما هم كذلك، ‏‏‏‏‏‏إذ خمدت النار وسكن غضبه، ‏‏‏‏‏‏فذكر للنبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لو دخلوها ما خرجوا منها أبدا، ‏‏‏‏‏‏إنما الطاعة في المعروف.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7145
حدثنا عمر بن حفص بن غیاث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعد بن عبیدۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عن علی رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعث النبی صلى اللہ علیہ وسلم سریۃ، ‏‏‏‏‏‏وامر علیہم رجلا من الانصار وامرہم ان یطیعوہ، ‏‏‏‏‏‏فغضب علیہم، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ الیس قد امر النبی صلى اللہ علیہ وسلم ان تطیعونی، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قد عزمت علیکم لما جمعتم حطبا واوقدتم نارا ثم دخلتم فیہا، ‏‏‏‏‏‏فجمعوا حطبا فاوقدوا نارا، ‏‏‏‏‏‏فلما ہموا بالدخول فقام ینظر بعضہم الى بعض، ‏‏‏‏‏‏قال بعضہم:‏‏‏‏ انما تبعنا النبی صلى اللہ علیہ وسلم فرارا من النار افندخلہا، ‏‏‏‏‏‏فبینما ہم کذلک، ‏‏‏‏‏‏اذ خمدت النار وسکن غضبہ، ‏‏‏‏‏‏فذکر للنبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لو دخلوہا ما خرجوا منہا ابدا، ‏‏‏‏‏‏انما الطاعۃ فی المعروف.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، ان سے سعد بن عبیدہ نے بیان کیا، ان سے ابوعبدالرحمٰن نے بیان کیا اور ان سے علی (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے ایک دستہ بھیجا اور اس پر انصار کے ایک شخص کو امیر بنایا اور لوگوں کو حکم دیا کہ ان کی اطاعت کریں۔ پھر امیر فوج کے لوگوں پر غصہ ہوئے اور کہا کہ کیا نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے تمہیں میری اطاعت کا حکم نہیں دیا ہے ؟ لوگوں نے کہا کہ ضرور دیا ہے۔ اس پر انہوں نے کہا کہ میں تمہیں حکم دیتا ہوں کہ لکڑی جمع کرو اور اس سے آگ جلاؤ اور اس میں کود پڑو۔ لوگوں نے لکڑی جمع کی اور آگ جلائی، جب کودنا چاہا تو ایک دوسرے کو لوگ دیکھنے لگے اور ان میں سے بعض نے کہا کہ ہم نے نبی کریم کی فرمانبرداری آگ سے بچنے کے لیے کی تھی، کیا پھر ہم اس میں خود ہی داخل ہوجائیں۔ اسی دوران میں آگ ٹھنڈی ہوگئی اور امیر کا غصہ بھی جاتا رہا۔ پھر نبی کریم سے اس کا ذکر کیا گیا تو آپ نے فرمایا کہ اگر یہ لوگ اس میں کود پڑتے تو پھر اس میں سے نہ نکل سکتے۔ اطاعت صرف اچھی باتوں میں ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ali (RA) :
The Prophet ﷺ sent an army unit (for some campaign) and appointed a man from the Ansar as its commander and ordered them (the soldiers) to obey him. (During the campaign) he became angry with them and said, "Didnt the Prophet ﷺ order you to obey me?” They said, "Yes.” He said, "I order you to collect wood and make a fire and then throw yourselves into it.” So they collected wood and made a fire, but when they were about to throw themselves into, it they started looking at each other, and some of them said, "We followed the Prophet ﷺ to escape from the fire. How should we enter it now?” So while they were in that state, the fire extinguished and their commanders anger abated. The event was mentioned to the Prophet ﷺ and he said, "If they had entered it (the fire) they would never have come out of it, for obedience is required only in what is good.” (See Hadith No. 629. Vol. 5)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں