Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7152

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7152

جس نے لوگوں کو مشقت میں ڈالا، تو اللہ اس کو مشقت میں ڈالے گا۔

حدیث نمبر: 7152
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَرِيفٍ أَبِي تَمِيمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ صَفْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏ وَجُنْدَبًاوَأَصْحَابَهُ وَهُوَ يُوصِيهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ هل سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَنْ يُشَاقِقْ يَشْقُقِ اللَّهُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ أَوْصِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُنْتِنُ مِنَ الْإِنْسَانِ بَطْنُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَأْكُلَ إِلَّا طَيِّبًا فَلْيَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يُحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ بِمِلْءِ كَفِّهِ مِنْ دَمٍ أَهْرَاقَهُ فَلْيَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ:‏‏‏‏ مَنْ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏جُنْدَبٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ جُنْدَبٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7152
حدثنا إسحاق الواسطي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا خالد ، ‏‏‏‏‏‏عن الجريري ، ‏‏‏‏‏‏عن طريف أبي تميمة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شهدت صفوان، ‏‏‏‏‏‏ وجندباوأصحابه وهو يوصيهم، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ هل سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعته، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ من سمع سمع الله به يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ومن يشاقق يشقق الله عليه يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ أوصنا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إن أول ما ينتن من الإنسان بطنه، ‏‏‏‏‏‏فمن استطاع أن لا يأكل إلا طيبا فليفعل، ‏‏‏‏‏‏ومن استطاع أن لا يحال بينه وبين الجنة بملء كفه من دم أهراقه فليفعل، ‏‏‏‏‏‏قلت لأبي عبد الله:‏‏‏‏ من يقول:‏‏‏‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏جندب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم جندب.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7152
حدثنا اسحاق الواسطی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا خالد ، ‏‏‏‏‏‏عن الجریری ، ‏‏‏‏‏‏عن طریف ابی تمیمۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شہدت صفوان، ‏‏‏‏‏‏ وجندباواصحابہ وہو یوصیہم، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ ہل سمعت من رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم شیئا ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعتہ، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ من سمع سمع اللہ بہ یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ومن یشاقق یشقق اللہ علیہ یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ اوصنا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ان اول ما ینتن من الانسان بطنہ، ‏‏‏‏‏‏فمن استطاع ان لا یاکل الا طیبا فلیفعل، ‏‏‏‏‏‏ومن استطاع ان لا یحال بینہ وبین الجنۃ بملء کفہ من دم اہراقہ فلیفعل، ‏‏‏‏‏‏قلت لابی عبد اللہ:‏‏‏‏ من یقول:‏‏‏‏ سمعت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏جندب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم جندب.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسحاق واسطی نے بیان کیا، کہا ہم سے خالد نے، ان سے جریری نے، ان سے ظریف ابوتمیمہ نے بیان کیا کہ میں صفوان اور جندب اور ان کے ساتھیوں کے پاس موجود تھا۔ صفوان اپنے ساتھیوں (شاگردوں) کو وصیت کر رہے تھے، پھر (صفوان اور ان کے ساتھیوں نے جندب (رض) سے) پوچھا : کیا آپ نے رسول اللہ سے کچھ سنا ہے ؟ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم کو یہ کہتے سنا ہے کہ جو لوگوں کو ریاکاری کے طور پر دکھانے کے لیے کام کرے گا اللہ قیامت کے دن اس کی ریاکاری کا حال لوگوں کو سنا دے گا اور فرمایا کہ جو لوگوں کو تکلیف میں مبتلا کرے گا اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے تکلیف میں مبتلا کرے گا، پھر ان لوگوں نے کہا کہ ہمیں کوئی وصیت کیجئے۔ انہوں نے کہا کہ سب سے پہلے انسان کے جسم میں اس کا پیٹ سڑتا ہے پس جو کوئی طاقت رکھتا ہو کہ پاک و طیب کے سوا اور کچھ نہ کھائے تو اسے ایسا ہی کرنا چاہیے اور جو کوئی طاقت رکھتا ہو وہ چلو بھر لہو بہا کر (یعنی ناحق خون کر کے) اپنے آپ کو بہشت میں جانے سے روکے۔ جریری کہتے ہیں کہ میں نے ابوعبداللہ سے پوچھا، کون صاحب اس حدیث میں یہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ سے سنا ؟ کیا جندب کہتے ہیں ؟ انہوں نے کہا کہ ہاں وہی کہتے ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Tarif Abi Tamima (RA) :
I saw Safwan and Jundab and Safwans companions when Jundab was advising. They said, "Did you hear something from Allahs Apostle?” Jundab said, "I heard him saying, Whoever does a good deed in order to show off, Allah will expose his intentions on the Day of Resurrection (before the people), and whoever puts the people into difficulties, Allah will put him into difficulties on the Day of Resurrection.” The people said (to Jundab), "Advise us.” He said, "The first thing of the human body to purify is the abdomen, so he who can eat nothing but good food (Halal and earned lawfully) should do so, and he who does as much as he can that nothing intervene between him and Paradise by not shedding even a handful of blood, (i.e. murdering) should do so.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں