Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7219

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7219

خلیفہ مقرر کرنے کا بیان

حدیث نمبر: 7219
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ خُطْبَةَ عُمَرَ الْآخِرَةَ حِينَ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَذَلِكَ الْغَدَ مِنْ يَوْمٍ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَشَهَّدَ وَأَبُو بَكْرٍ صَامِتٌ لَا يَتَكَلَّمُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَعِيشَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَدْبُرَنَا، ‏‏‏‏‏‏يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَكُونَ آخِرَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ يَكُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ نُورًا تَهْتَدُونَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏هَدَى اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثَانِيَ اثْنَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ أَوْلَى الْمُسْلِمِينَ بِأُمُورِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُومُوا، ‏‏‏‏‏‏فَبَايِعُوهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ قَدْ بَايَعُوهُ قَبْلَ ذَلِكَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ بَيْعَةُ الْعَامَّةِ عَلَى الْمِنْبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِأَبِي بَكْرٍ يَوْمَئِذٍ:‏‏‏‏ اصْعَدِ الْمِنْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى صَعِدَ الْمِنْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَبَايَعَهُ النَّاسُ عَامَّةً.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7219
حدثنا إبراهيم بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا هشام ، ‏‏‏‏‏‏عن معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏أخبرني أنس بن مالك رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع خطبة عمر الآخرة حين جلس على المنبر وذلك الغد من يوم توفي النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فتشهد وأبو بكر صامت لا يتكلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت أرجو أن يعيش رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى يدبرنا، ‏‏‏‏‏‏يريد بذلك أن يكون آخرهم، ‏‏‏‏‏‏فإن يك محمد صلى الله عليه وسلم قد مات، ‏‏‏‏‏‏فإن الله تعالى قد جعل بين أظهركم نورا تهتدون به، ‏‏‏‏‏‏هدى الله محمدا صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وإن أبا بكر صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثاني اثنين، ‏‏‏‏‏‏فإنه أولى المسلمين بأموركم، ‏‏‏‏‏‏فقوموا، ‏‏‏‏‏‏فبايعوه، ‏‏‏‏‏‏وكانت طائفة منهم قد بايعوه قبل ذلك في سقيفة بني ساعدة، ‏‏‏‏‏‏وكانت بيعة العامة على المنبر، ‏‏‏‏‏‏قال الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن أنس بن مالك، ‏‏‏‏‏‏سمعت عمر يقول لأبي بكر يومئذ:‏‏‏‏ اصعد المنبر، ‏‏‏‏‏‏فلم يزل به حتى صعد المنبر، ‏‏‏‏‏‏فبايعه الناس عامة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7219
حدثنا ابراہیم بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ہشام ، ‏‏‏‏‏‏عن معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنی انس بن مالک رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع خطبۃ عمر الآخرۃ حین جلس على المنبر وذلک الغد من یوم توفی النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فتشہد وابو بکر صامت لا یتکلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت ارجو ان یعیش رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم حتى یدبرنا، ‏‏‏‏‏‏یرید بذلک ان یکون آخرہم، ‏‏‏‏‏‏فان یک محمد صلى اللہ علیہ وسلم قد مات، ‏‏‏‏‏‏فان اللہ تعالى قد جعل بین اظہرکم نورا تہتدون بہ، ‏‏‏‏‏‏ہدى اللہ محمدا صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وان ابا بکر صاحب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثانی اثنین، ‏‏‏‏‏‏فانہ اولى المسلمین بامورکم، ‏‏‏‏‏‏فقوموا، ‏‏‏‏‏‏فبایعوہ، ‏‏‏‏‏‏وکانت طائفۃ منہم قد بایعوہ قبل ذلک فی سقیفۃ بنی ساعدۃ، ‏‏‏‏‏‏وکانت بیعۃ العامۃ على المنبر، ‏‏‏‏‏‏قال الزہری، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالک، ‏‏‏‏‏‏سمعت عمر یقول لابی بکر یومئذ:‏‏‏‏ اصعد المنبر، ‏‏‏‏‏‏فلم یزل بہ حتى صعد المنبر، ‏‏‏‏‏‏فبایعہ الناس عامۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم کو ہشام نے خبر دی، انہیں معمر نے، انہیں زہری نے، انہیں انس بن مالک (رض) نے خبر دی کہ انہوں نے عمر (رض) کا دوسرا خطبہ سنا جب آپ منبر پر بیٹھے ہوئے تھے، یہ واقعہ رسول اللہ کی وفات کے دوسرے دن کا ہے۔ انہوں نے کلمہ شہادت پڑھا، ابوبکر (رض) خاموش تھے اور کچھ نہیں بول رہے تھے، پھر کہا مجھے امید تھی کہ نبی کریم زندہ رہیں گے اور ہمارے کاموں کی تدبیر و انتظام کرتے رہیں گے۔ ان کا منشا یہ تھا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ان سب لوگوں کے بعد تک زندہ رہیں گے تو اگر آج محمد وفات پا گئے ہیں تو اللہ تعالیٰ نے تمہارے سامنے نور (قرآن) کو باقی رکھا ہے جس کے ذریعہ تم ہدایت حاصل کرتے رہو گے اور اللہ نے محمد کو اس سے ہدایت کی اور ابوبکر (رض) نبی کریم کے ساتھی (جو غار ثور میں) دو میں کے دوسرے ہیں، بلا شک وہ تمہارے امور خلافت کے لیے تمام مسلمانوں میں سب سے بہتر ہیں، پس اٹھو اور ان سے بیعت کرو۔ ایک جماعت ان سے پہلے ہی سقیفہ بنی ساعدہ میں بیعت کرچکی تھی، پھر عام لوگوں نے منبر پر بیعت کی۔ زہری نے بیان کیا، ان سے انس بن مالک (رض) نے، انہوں نے عمر (رض) سے سنا کہ وہ ابوبکر (رض) سے، اس دن کہہ رہے تھے، منبر پر چڑھ آئیے۔ چناچہ وہ اس کا برابر اصرار کرتے رہے، یہاں تک کہ ابوبکر (رض) منبر پر چڑھ گئے اور سب لوگوں نے آپ سے بیعت کی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
That he heard Umars second speech he delivered when he sat on the pulpit on the day following the death of the Prophet ﷺ Umar recited the Tashahhud while Abu Bakr (RA) was silent. Umar said, "I wish that Allahs Apostle ﷺ had outlived all of us, i.e., had been the last (to die). But if Muhammad is dead, Allah nevertheless has kept the light amongst you from which you can receive the same guidance as Allah guided Muhammad with that. And Abu Bakr (RA) is the companion of Allahs Apostle ﷺ He is the second of the two in the cave. He is the most entitled person among the Muslims to manage your affairs. Therefore get up and swear allegiance to him.” Some people had already taken the oath of allegiance to him in the shed of Bani Saida but the oath of allegiance taken by the public was taken at the pulpit. I heard Umar saying to Abu Bakr (RA) on that day. "Please ascend the pulpit,” and kept on urging him till he ascended the pulpit whereupon, all the people swore allegiance to him.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں