Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7230

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7230

نبی ﷺ کا فرمانا کہ اگر میں پہلے ہی اپنے کام کے متعلق جان لیتا جو میں نے بعد میں جانا (تو میں ہدی نہ لاتا)

حدیث نمبر: 7230
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ وَقَدِمْنَا مَكَّةَ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَلَمْ يَكُنْ مَعَ أَحَدٍ مِنَّا هَدْيٌ غَيْرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَطَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَجَاءَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ مَعَهُ الْهَدْيُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْلَا أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لَحَلَلْتُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَلَقِيَهُ سُرَاقَةُ وَهُوَ يَرْمِي جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَلَنَا هَذِهِ خَاصَّةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏بَلْ لِأَبَدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ قَدِمَتْ مَعَهُ مَكَّةَ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْسُكَ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنَّهَا لَا تَطُوفُ وَلَا تُصَلِّي حَتَّى تَطْهُرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا نَزَلُوا الْبَطْحَاءَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ:‏‏‏‏ أَتَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَنْطَلِقُ بِحَجَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنْ يَنْطَلِقَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، ‏‏‏‏‏‏فَاعْتَمَرَتْ عُمْرَةً فِي ذِي الْحَجَّةِ بَعْدَ أَيَّامِ الْحَجِّ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7230
حدثنا الحسن بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يزيد ، ‏‏‏‏‏‏عن حبيب ، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء ، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فلبينا بالحج وقدمنا مكة لأربع خلون من ذي الحجة، ‏‏‏‏‏‏فأمرنا النبي صلى الله عليه وسلم أن نطوف بالبيت وبالصفا والمروة وأن نجعلها عمرة ونحل إلا من كان معه هدي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ولم يكن مع أحد منا هدي غير النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وطلحة، ‏‏‏‏‏‏وجاء علي من اليمن معه الهدي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أهللت بما أهل به رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ ننطلق إلى منى، ‏‏‏‏‏‏وذكر أحدنا يقطر، ‏‏‏‏‏‏قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إني لو استقبلت من أمري ما استدبرت ما أهديت، ‏‏‏‏‏‏ولولا أن معي الهدي لحللت، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ولقيه سراقة وهو يرمي جمرة العقبة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ألنا هذه خاصة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏بل لأبد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وكانت عائشة قدمت معه مكة وهي حائض، ‏‏‏‏‏‏فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تنسك المناسك كلها غير أنها لا تطوف ولا تصلي حتى تطهر، ‏‏‏‏‏‏فلما نزلوا البطحاء، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشة:‏‏‏‏ يا رسول الله:‏‏‏‏ أتنطلقون بحجة وعمرة وأنطلق بحجة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم أمر عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق أن ينطلق معها إلى التنعيم، ‏‏‏‏‏‏فاعتمرت عمرة في ذي الحجة بعد أيام الحج.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7230
حدثنا الحسن بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یزید ، ‏‏‏‏‏‏عن حبیب ، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء ، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فلبینا بالحج وقدمنا مکۃ لاربع خلون من ذی الحجۃ، ‏‏‏‏‏‏فامرنا النبی صلى اللہ علیہ وسلم ان نطوف بالبیت وبالصفا والمروۃ وان نجعلہا عمرۃ ونحل الا من کان معہ ہدی، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ولم یکن مع احد منا ہدی غیر النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وطلحۃ، ‏‏‏‏‏‏وجاء علی من الیمن معہ الہدی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اہللت بما اہل بہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ ننطلق الى منى، ‏‏‏‏‏‏وذکر احدنا یقطر، ‏‏‏‏‏‏قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ انی لو استقبلت من امری ما استدبرت ما اہدیت، ‏‏‏‏‏‏ولولا ان معی الہدی لحللت، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ولقیہ سراقۃ وہو یرمی جمرۃ العقبۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏النا ہذہ خاصۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏بل لابد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وکانت عائشۃ قدمت معہ مکۃ وہی حائض، ‏‏‏‏‏‏فامرہا النبی صلى اللہ علیہ وسلم ان تنسک المناسک کلہا غیر انہا لا تطوف ولا تصلی حتى تطہر، ‏‏‏‏‏‏فلما نزلوا البطحاء، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشۃ:‏‏‏‏ یا رسول اللہ:‏‏‏‏ اتنطلقون بحجۃ وعمرۃ وانطلق بحجۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم امر عبد الرحمن بن ابی بکر الصدیق ان ینطلق معہا الى التنعیم، ‏‏‏‏‏‏فاعتمرت عمرۃ فی ذی الحجۃ بعد ایام الحج.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے حسن بن عمر جرمی نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن زریع بصریٰ نے، ان سے حبیب بن ابی قریبہ نے، ان سے عطاء بن ابی رباح نے، ان سے جابر بن عبداللہ (رض) نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ کے (حجۃ الوداع کے موقع پر) ساتھ تھے، پھر ہم نے حج کے لیے تلبیہ کہا اور 4 ذی الحجہ کو مکہ پہنچے، پھر نبی کریم نے ہمیں بیت اللہ اور صفا اور مروہ کے طواف کا حکم دیا اور یہ کہ ہم اسے عمرہ بنالیں اور اس کے بعد حلال ہوجائیں (سوا ان کے جن کے ساتھ قربانی کا جانور ہو وہ حلال نہیں ہوسکتے) بیان کیا کہ نبی کریم اور طلحہ (رض) کے سوا ہم میں سے کسی کے پاس قربانی کا جانور نہ تھا اور علی (رض) یمن سے آئے تھے اور ان کے ساتھ بھی ہدی تھی اور کہا کہ میں بھی اس کا احرام باندھ کر آیا ہوں جس کا رسول اللہ ﷺ نے احرام باندھا ہے، پھر دوسرے لوگ کہنے لگے کہ کیا ہم اپنی عورتوں کے ساتھ صحبت کرنے کے بعد منیٰ جاسکتے ہیں ؟ (اس حال میں کہ ہمارے ذکر منی ٹپکاتے ہوں ؟ ) نبی کریم نے اس پر فرمایا کہ جو بات مجھے بعد میں معلوم ہوئی اگر پہلے ہی معلوم ہوتی تو میں ہدی ساتھ نہ لاتا اور اگر میرے ساتھ ہدی نہ ہوتی تو میں بھی حلال ہوجاتا۔ بیان کیا کہ نبی کریم سے سراقہ بن مالک نے ملاقات کی۔ اس وقت آپ بڑے شیطان پر رمی کر رہے تھے اور پوچھا یا رسول اللہ ! (کیا) یہ ہمارے لیے خاص ہے ؟ آپ نے فرمایا کہ نہیں بلکہ ہمیشہ کے لیے ہے۔ بیان کیا کہ عائشہ (رض) بھی مکہ آئی تھیں لیکن وہ حائضہ تھیں تو نبی کریم نے انہیں تمام اعمال حج ادا کرنے کا حکم دیا، صرف وہ پاک ہونے سے پہلے طواف نہیں کرسکتی تھیں اور نہ نماز پڑھ سکتی تھیں۔ جب سب لوگ بطحاء میں اترے تو عائشہ (رض) نے کہا : یا رسول اللہ ! کیا آپ سب لوگ عمرہ و حج دونوں کر کے لوٹیں گے اور میرا صرف حج ہوگا ؟ بیان کیا کہ پھر نبی کریم نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر صدیق (رض) کو حکم دیا کہ عائشہ کو ساتھ لے کر مقام تنعیم جائیں۔ چناچہ انہوں نے بھی ایام حج کے بعد ذی الحجہ میں عمرہ کیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Jabir bin Abdullah (RA) :
We were in the company of Allahs Apostle ﷺ and we assumed the state of Ihram of Hajj and arrived at Makkah on the fourth of Dhul-Hijja. The Prophet ﷺ ordered us to perform the Tawaf around the Ka’bah and (Sai) between As-Safa and Al-Marwa and use our lhram just for Umra, and finish the state of Ihram unless we had our Hadi with us. None of us had the Hadi with him except the Prophet ﷺ and Talha. 1AIj came from Yemen and brought the Hadi with him. Ali said, I had assumed the state of Ihram with the same intention as that with which Allahs Apostle ﷺ had assumed it. The people said, "How can we proceed to Mina and our male organs are dribbling?” Allahs Apostle ﷺ said, "If I had formerly known what I came to know latterly, I would not have brought the Hadi, and had there been no Hadi with me, I would have finished my Ihram.” Suraqa (bin Malik) met the Prophet ﷺ while he was throwing pebbles at the Jamrat-al-Aqabahh, and asked, "O Allahs Apostle ﷺ ! Is this (permitted) for us only?” The Prophet ﷺ replied. "No, it is forever” Aisha (RA) had arrived at Makkah while she was menstruating, therefore the Prophet ﷺ ordered her to perform all the ceremonies of Hajj except the Tawaf around the Ka’bah, and not to perform her prayers unless and until she became clean . When they encamped at Al-Batha, Aisha (RA) said, "O Allahs Apostle ﷺ ! You are proceeding after performing both Hajj and Umra while I am proceeding with Hajj only?” So the Prophet ﷺ ordered Abdur-Rahman bin Abu Bakr (RA) As-Siddiq to go with her to At-Tanim, and so she performed the Umra in Dhul-Hijja after the days of the Hajj.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں