Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7250

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7250

اذان و نماز اور روزہ اور فرائض واحکام میں سچے آدمی کی خبر واحد کے جائز ہونے کا بیان اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ پس کیوں نہیں ان کے ہر ایک فرقہ میں سے کچھ لوگ چلتے، تاکہ دین میں سمجھ حاصل کریں اور تاکہ وہ اپنی قوم ڈرائیں، جب کہ وہ ان لوگوں کے پاس واپس آئیں، شاید کہ وہ لوگ ڈریں، اور ایک آدمی کو بھی طائفہ کہا جاتا ہے، اس لئے کہ اللہ تعالیٰ کا قول ہے کہ اگر مومنین کی دو جماعتیں جنگ کریں چنانچہ اگر دو آدمی جنگ کریں، تو وہ اس آیت کے مفہوم میں داخل ہونگے، اس لئے کہ اللہ نے فرمایا کہ اگر تمہارے پاس فاسق کوئی خبر لے کر آئے تو اس کی تحقیق کرو، اور اس امر کا بیان کہ کس طرح نبی ﷺ نے اپنے امراء یکے بعد دیگرے روانہ فرمائے تاکہ ان میں سے ایک اگر غلطی کرے تو وہ سنت کی طرف پھیر دیاجائے۔

حدیث نمبر: 7250
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَانْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ:‏‏‏‏ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّاسُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7250
حدثنا إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثني مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب ، ‏‏‏‏‏‏عن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة ، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلمانصرف من اثنتين، ‏‏‏‏‏‏فقال له ذو اليدين:‏‏‏‏ أقصرت الصلاة يا رسول الله أم نسيت ؟، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أصدق ذو اليدين، ‏‏‏‏‏‏فقال الناس:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ فصلى ركعتين أخريين، ‏‏‏‏‏‏ثم سلم، ‏‏‏‏‏‏ثم كبر، ‏‏‏‏‏‏ثم سجد مثل سجوده أو أطول، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع، ‏‏‏‏‏‏ثم كبر فسجد مثل سجوده، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7250
حدثنا اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب ، ‏‏‏‏‏‏عن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلمانصرف من اثنتین، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ ذو الیدین:‏‏‏‏ اقصرت الصلاۃ یا رسول اللہ ام نسیت ؟، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اصدق ذو الیدین، ‏‏‏‏‏‏فقال الناس:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ فصلى رکعتین اخریین، ‏‏‏‏‏‏ثم سلم، ‏‏‏‏‏‏ثم کبر، ‏‏‏‏‏‏ثم سجد مثل سجودہ او اطول، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع، ‏‏‏‏‏‏ثم کبر فسجد مثل سجودہ، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے مالک نے بیان کیا ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے محمد بن سیرین نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے کہ رسول اللہ نے دو ہی رکعت پر (مغرب یا عشاء کی نماز میں) نماز ختم کردی تو ذوالیدین (رض) نے کہا کہ یا رسول اللہ ! نماز کم کردی گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں ؟ آپ نے پوچھا : کیا ذوالیدین صحیح کہتے ہیں ؟ لوگوں نے کہا جی ہاں۔ پھر نبی کریم کھڑے ہوئے اور آخری رکعتیں پڑھیں پھر سلام پھیرا، تکبیر کی اور سجدہ کیا (نماز کے عام) سجدے جیسا یا اس سے طویل، پھر آپ نے سر اٹھایا، پھر تکبیر کہی اور نماز کے سجدے جیسا سجدہ کیا، پھر سر اٹھایا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
Allahs Apostle ﷺ finished his prayer after offerings two Rakat only. Dhul-Yaddain asked him whether the prayer had been reduced, or you had forgotten?” The Prophet ﷺ said, "Is Dhul-Yaddain speaking the truth?” The people said, "Yes.” Then Allahs Apostle ﷺ stood up and performed another two Rakat and then finished prayer with Taslim, and then said the Takbir and performed a prostration similar to or longer than his ordinary prostrations; then he raised his head, said Takbir and prostrated and then raised his head (Sahu prostrations).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں