Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7257

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7257

اذان و نماز اور روزہ اور فرائض واحکام میں سچے آدمی کی خبر واحد کے جائز ہونے کا بیان اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ پس کیوں نہیں ان کے ہر ایک فرقہ میں سے کچھ لوگ چلتے، تاکہ دین میں سمجھ حاصل کریں اور تاکہ وہ اپنی قوم ڈرائیں، جب کہ وہ ان لوگوں کے پاس واپس آئیں، شاید کہ وہ لوگ ڈریں، اور ایک آدمی کو بھی طائفہ کہا جاتا ہے، اس لئے کہ اللہ تعالیٰ کا قول ہے کہ اگر مومنین کی دو جماعتیں جنگ کریں چنانچہ اگر دو آدمی جنگ کریں، تو وہ اس آیت کے مفہوم میں داخل ہونگے، اس لئے کہ اللہ نے فرمایا کہ اگر تمہارے پاس فاسق کوئی خبر لے کر آئے تو اس کی تحقیق کرو، اور اس امر کا بیان کہ کس طرح نبی ﷺ نے اپنے امراء یکے بعد دیگرے روانہ فرمائے تاکہ ان میں سے ایک اگر غلطی کرے تو وہ سنت کی طرف پھیر دیاجائے۔

حدیث نمبر: 7257
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زُبَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَبَعَثَ، ‏‏‏‏‏‏جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَوْقَدَ نَارًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ ادْخُلُوهَا فَأَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ آخَرُونَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا فَرَرْنَا مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِلَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا:‏‏‏‏ لَوْ دَخَلُوهَا لَمْ يَزَالُوا فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِلْآخَرِينَ:‏‏‏‏ لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7257
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن زبيد ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن عبيدة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عنعلي رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلمبعث، ‏‏‏‏‏‏جيشا وأمر عليهم رجلا، ‏‏‏‏‏‏فأوقد نارا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ ادخلوها فأرادوا أن يدخلوها، ‏‏‏‏‏‏وقال آخرون:‏‏‏‏ إنما فررنا منها، ‏‏‏‏‏‏فذكروا للنبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال للذين أرادوا أن يدخلوها:‏‏‏‏ لو دخلوها لم يزالوا فيها إلى يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏وقال للآخرين:‏‏‏‏ لا طاعة في معصية، ‏‏‏‏‏‏إنما الطاعة في المعروف.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7257
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن زبید ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن عبیدۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عنعلی رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلمبعث، ‏‏‏‏‏‏جیشا وامر علیہم رجلا، ‏‏‏‏‏‏فاوقد نارا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ ادخلوہا فارادوا ان یدخلوہا، ‏‏‏‏‏‏وقال آخرون:‏‏‏‏ انما فررنا منہا، ‏‏‏‏‏‏فذکروا للنبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال للذین ارادوا ان یدخلوہا:‏‏‏‏ لو دخلوہا لم یزالوا فیہا الى یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏وقال للآخرین:‏‏‏‏ لا طاعۃ فی معصیۃ، ‏‏‏‏‏‏انما الطاعۃ فی المعروف.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے زبید نے، ان سے سعد بن عبیدہ نے، ان سے ابوعبدالرحمٰن نے اور ان سے علی (رض) نے کہ نبی کریم نے ایک لشکر بھیجا اور اس کا امیر ایک صاحب عبداللہ بن حذافہ سہمی کو بنایا، پھر (اس نے کیا کیا کہ) آگ جلوائی اور (لشکریوں سے) کہا کہ اس میں داخل ہوجاؤ۔ جس پر بعض لوگوں نے داخل ہونا چاہا لیکن کچھ لوگوں نے کہا کہ ہم آگ ہی سے بھاگ کر آئے ہیں۔ پھر اس کا ذکر نبی کریم سے کیا تو آپ نے ان سے فرمایا کہ جنہوں نے آگ میں داخل ہونے کا ارادہ کیا تھا کہ اگر تم اس میں داخل ہوجاتے تو اس میں قیامت تک رہتے۔ اور دوسرے لوگوں سے کہا کہ اللہ تعالیٰ کی نافرمانی میں کسی کی اطاعت حلال نہیں ہے اطاعت صرف نیک کاموں میں ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ali (RA) :
The Prophet ﷺ , sent an army and appointed some man their commander The man made a fire and then said (to the soldiers), "Enter it.” Some of them intended to enter it while some others said, We have run away from it (i.e., embraced Islam to save ourselves from the fire).” They mentioned that to the Prophet, and he said about people who had intended to enter the fire. If they had entered it, they would have remained In it till the Day of Resurrection. Then he said to others, "No obedience for evil deeds, obedience is required only in what is good .”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں