صحیح بخاری – حدیث نمبر 7261
نبی ﷺ کا حضرت زبیر کو تنہا دشمن کی خبر لانے کے لئے بھیجنے کا بیان
حدیث نمبر: 7261
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: نَدَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ، ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ، ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ ثَلَاثًا، فَقَالَ: لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ، قَالَ سُفْيَانُ: حَفِظْتُهُ مِنْ ابْنِ الْمُنْكَدِر وَقَالَ لَهُ أَيُّوبُ: يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْهُمْ عَنْ جَابِرٍ، فَإِنَّ الْقَوْمَ يُعْجِبُهُمْ أَنْ تُحَدِّثَهُمْ عَنْ جَابِرٍ، فَقَالَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ: سَمِعْتُ جَابِرًا، فَتَابَعَ بَيْنَ أَحَادِيثَ سَمِعْتُ جَابِرًا، قُلْتُ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ الثَّوْرِيَّ يَقُولُ يَوْمَ قُرَيْظَةَ، فَقَالَ: كَذَا حَفِظْتُهُ مِنْهُ كَمَا أَنَّكَ جَالِسٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ قَالَ سُفْيَانُ: هُوَ يَوْمٌ وَاحِدٌ وَتَبَسَّمَ سُفْيَانُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 7261
حدثنا علي بن عبد الله بن المديني ، حدثنا سفيان ، حدثنا ابن المنكدر ، قال: سمعت جابر بن عبد الله ، قال: ندب النبي صلى الله عليه وسلم الناس يوم الخندق فانتدب الزبير، ثم ندبهم فانتدب الزبير، ثم ندبهم فانتدب الزبير ثلاثا، فقال: لكل نبي حواري وحواري الزبير، قال سفيان: حفظته من ابن المنكدر وقال له أيوب: يا أبا بكر حدثهم عن جابر، فإن القوم يعجبهم أن تحدثهم عن جابر، فقال في ذلك المجلس: سمعت جابرا، فتابع بين أحاديث سمعت جابرا، قلت لسفيان فإن الثوري يقول يوم قريظة، فقال: كذا حفظته منه كما أنك جالس يوم الخندق قال سفيان: هو يوم واحد وتبسم سفيان.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 7261
حدثنا علی بن عبد اللہ بن المدینی ، حدثنا سفیان ، حدثنا ابن المنکدر ، قال: سمعت جابر بن عبد اللہ ، قال: ندب النبی صلى اللہ علیہ وسلم الناس یوم الخندق فانتدب الزبیر، ثم ندبہم فانتدب الزبیر، ثم ندبہم فانتدب الزبیر ثلاثا، فقال: لکل نبی حواری وحواری الزبیر، قال سفیان: حفظتہ من ابن المنکدر وقال لہ ایوب: یا ابا بکر حدثہم عن جابر، فان القوم یعجبہم ان تحدثہم عن جابر، فقال فی ذلک المجلس: سمعت جابرا، فتابع بین احادیث سمعت جابرا، قلت لسفیان فان الثوری یقول یوم قریظۃ، فقال: کذا حفظتہ منہ کما انک جالس یوم الخندق قال سفیان: ہو یوم واحد وتبسم سفیان.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن المنکدر نے کہا کہ میں نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سنا، بیان کیا کہ غزوہ خندق کے دن نبی کریم ﷺ نے (دشمن سے خبر لانے کے لیے) صحابہ سے کہا تو زبیر (رض) تیار ہوگئے پھر ان سے کہا تو زبیر (رض) ہی تیار ہوئے۔ پھر کہا، پھر بھی انہوں نے ہی آمادگی دکھلائی۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے فرمایا کہ ہر نبی کے حواری (مددگار) ہوتے ہیں اور میری حواری زبیر ہیں۔ اور سفیان بن عیینہ نے بیان کیا کہ میں نے یہ روایت ابن المنکدر سے یاد کی اور ایوب نے ابن المنکدر سے کہا، اے ابوبکر ! (یہ محمد بن منکدر کی کنیت ہے) ان سے جابر (رض) کی حدیث بیان کیجئے کیونکہ لوگ پسند کرتے ہیں کہ آپ جابر (رض) کی احادیث بیان کریں تو انہوں نے اسی مجلس میں کہا کہ میں نے جابر (رض) سے سنا اور چار احادیث میں پے در پے یہ کہا کہ میں نے جابر (رض) سے سنا۔ علی بن عبداللہ مدینی نے کہا کہ میں نے سفیان بن عیینہ سے کہا کہ سفیان ثوری تو غزوہ قریظہ کہتے ہیں (بجائے غزوہ خندق کے) انہوں نے کہا کہ میں نے اتنے ہی یقین کے ساتھ یاد کیا ہے جیسا کہ تم اس وقت بیٹھے ہو کہ انہوں نے غزوہ خندق کہا، سفیان نے کہا کہ یہ دونوں ایک ہی غزوہ ہیں (کیونکہ) غزوہ خندق کے فوراً بعد اسی دن غزوہ قریظہ پیش آیا اور وہ مسکرائے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jabir bin Abdullah (RA) :
On the day of (the battle of) the Trench, the Prophet ﷺ called the people (to bring news about the enemy). Az-Zubair responded to his call. He called them again and Az-Zubair responded to his call again; then he called them for the third time and again Az-Zubair responded to his call whereupon the Prophet ﷺ said, "Every prophet has his Hawairi (helper), and Az-Zubair is my Hawari.”