Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7292

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7292

کثرت سوال اور بے فائدہ تکلف کی کراہت کا بیان۔ اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ کسی چیز کے متعلق زیادہ سوال نہ کرو۔ اگر ظاہر کردیا جائے تو تم کو برا معلوم ہو۔

حدیث نمبر: 7292
حَدَّثَنَا مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِاكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَتَبَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، ‏‏‏‏‏‏وَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِضَاعَةِ الْمَالِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، ‏‏‏‏‏‏وَوَأْدِ الْبَنَاتِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْعٍ وَهَاتِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7292
حدثنا موسى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو عوانة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الملك ، ‏‏‏‏‏‏عن وراد كاتب المغيرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كتب معاوية إلى المغيرةاكتب إلي ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فكتب إليه، ‏‏‏‏‏‏إن نبي الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏كان يقول في دبر كل صلاة:‏‏‏‏ لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، ‏‏‏‏‏‏اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد، ‏‏‏‏‏‏وكتب إليه إنه كان ينهى عن قيل وقال، ‏‏‏‏‏‏وكثرة السؤال، ‏‏‏‏‏‏وإضاعة المال، ‏‏‏‏‏‏وكان ينهى عن عقوق الأمهات، ‏‏‏‏‏‏ووأد البنات، ‏‏‏‏‏‏ومنع وهات.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7292
حدثنا موسى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو عوانۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الملک ، ‏‏‏‏‏‏عن وراد کاتب المغیرۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کتب معاویۃ الى المغیرۃاکتب الی ما سمعت من رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فکتب الیہ، ‏‏‏‏‏‏ان نبی اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏کان یقول فی دبر کل صلاۃ:‏‏‏‏ لا الہ الا اللہ وحدہ لا شریک لہ لہ الملک ولہ الحمد وہو على کل شیء قدیر، ‏‏‏‏‏‏اللہم لا مانع لما اعطیت ولا معطی لما منعت ولا ینفع ذا الجد منک الجد، ‏‏‏‏‏‏وکتب الیہ انہ کان ینہى عن قیل وقال، ‏‏‏‏‏‏وکثرۃ السوال، ‏‏‏‏‏‏واضاعۃ المال، ‏‏‏‏‏‏وکان ینہى عن عقوق الامہات، ‏‏‏‏‏‏وواد البنات، ‏‏‏‏‏‏ومنع وہات.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالملک بن عمیر کوفی نے بیان کیا، ان سے مغیرہ (رض) کے کاتب وراد نے بیان کیا کہ معاویہ (رض) نے مغیرہ (رض) کو لکھا کہ جو تم نے رسول اللہ سے سنا ہے وہ مجھے لکھئیے تو انہوں نے انہیں لکھا کہ نبی کریم ہر نماز کے بعد کہتے تھے لا إله إلا الله،‏‏‏‏ وحده لا شريك له،‏‏‏‏ له الملک وله الحمد،‏‏‏‏ وهو على كل شىء قدير،‏‏‏‏ اللهم لا مانع لما أعطيت،‏‏‏‏ ولا معطي لما منعت،‏‏‏‏ ولا ينفع ذا الجد منک الجد تنہا اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، اس کا کوئی شریک نہیں، ملک اسی کا ہے اور تمام تعریف اسی کے لیے ہیں اور وہ ہر چیز پر قادر ہے ! اے اللہ جو تو عطا کرے اسے کوئی روکنے والا نہیں اور جسے تو روکے اسے کوئی دینے والا نہیں اور کسی نصیبہ ور کا نصیبہ تیرے مقابلہ میں اسے نفع نہیں پہنچا سکے گا اور انہیں یہ بھی لکھا کہ نبی کریم بےفائدہ بہت سوال کرنے سے منع کرتے تھے اور مال ضائع کرنے سے اور آپ ماؤں کی نافرمانی کرنے سے منع کرتے تھے اور لڑکیوں کو زندہ درگور کرنے سے اور اپنا حق محفوظ رکھنے اور دوسروں کا حق نہ دینے سے اور بےضرورت مانگنے سے منع فرماتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Warrad:
(The clerk of Al-Mughira) Muawiyah wrote to Al-Mughira Write to me what you have heard from Allahs Apostle. So he (Al-Mughira) wrote to him: Allahs Prophet ﷺ used to say at the end of each prayer: "La ilaha illalla-h wahdahu la sharika lahu, lahul Mulku, wa lahul Hamdu wa hula ala kulli shaiin qadir. Allahumma la mani a lima ataita, wala mutiya lima manata, wala yanfau dhuljadd minkal-jadd.” He also wrote to him that the Prophet ﷺ used to forbid (1) Qil and Qal (idle useless talk or that you talk too much about others), (2) Asking too many questions (in disputed Religious matters); (3) And wasting ones wealth by extravagance; (4) and to be undutiful to ones mother (5) and to bury the daughters alive (6) and to prevent your favors (benevolence to others (i.e. not to pay the rights of others (7) And asking others for something (except when it is unavoidable).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں