Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7304

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7304

اس امر کا بیان کہ باہم جھگڑا اور اس میں تعمق اور دین میں غلو اور بدعت مکروہ ہے۔ اس لئے کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے اے اہل کتاب اپنے دین میں حد سے تجاوز نہ کرو اور اللہ پر حق کے سوا کچھ نہ کہو۔

حدیث نمبر: 7304
حَدَّثَنَا آدَمُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ عُوَيْمِرٌ الْعَجْلَانِيُّ إِلَىعَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَيَقْتُلُهُ أَتَقْتُلُونَهُ بِهِ ؟ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهُ ؟ فَكَرِهَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ عَاصِمٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَرِهَ الْمَسَائِلَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُوَيْمِرٌ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى الْقُرْآنَ خَلْفَ عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكُمْ قُرْآنًا، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَا بِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَتَقَدَّمَا فَتَلَاعَنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ عُوَيْمِرٌ:‏‏‏‏ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَفَارَقَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَأْمُرْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِفِرَاقِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَرَتِ السُّنَّةُ فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ انْظُرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ قَصِيرًا مِثْلَ وَحَرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ كَذَبَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَعْيَنَ ذَا أَلْيَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا أَحْسِبُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى الْأَمْرِ الْمَكْرُوهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7304
حدثنا آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن أبي ذئب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن سهل بن سعد الساعدي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ جاء عويمر العجلاني إلىعاصم بن عدي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أرأيت رجلا وجد مع امرأته رجلا فيقتله أتقتلونه به ؟ سل لي يا عاصم رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فسأله ؟ فكره النبي صلى الله عليه وسلم المسائل وعابها، ‏‏‏‏‏‏فرجع عاصم، ‏‏‏‏‏‏فأخبره أن النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ كره المسائل، ‏‏‏‏‏‏فقال عويمر:‏‏‏‏ والله لآتين النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فجاء وقد أنزل الله تعالى القرآن خلف عاصم، ‏‏‏‏‏‏فقال له:‏‏‏‏ قد أنزل الله فيكم قرآنا، ‏‏‏‏‏‏فدعا بهما، ‏‏‏‏‏‏فتقدما فتلاعنا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال عويمر:‏‏‏‏ كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها، ‏‏‏‏‏‏ففارقها، ‏‏‏‏‏‏ولم يأمره النبي صلى الله عليه وسلم بفراقها، ‏‏‏‏‏‏فجرت السنة في المتلاعنين، ‏‏‏‏‏‏وقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ انظروها فإن جاءت به أحمر قصيرا مثل وحرة، ‏‏‏‏‏‏فلا أراه إلا قد كذب، ‏‏‏‏‏‏وإن جاءت به أسحم أعين ذا أليتين، ‏‏‏‏‏‏فلا أحسب إلا قد صدق عليها، ‏‏‏‏‏‏فجاءت به على الأمر المكروه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7304
حدثنا آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن ابی ذئب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن سہل بن سعد الساعدی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ جاء عویمر العجلانی الىعاصم بن عدی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ارایت رجلا وجد مع امراتہ رجلا فیقتلہ اتقتلونہ بہ ؟ سل لی یا عاصم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فسالہ ؟ فکرہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم المسائل وعابہا، ‏‏‏‏‏‏فرجع عاصم، ‏‏‏‏‏‏فاخبرہ ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ کرہ المسائل، ‏‏‏‏‏‏فقال عویمر:‏‏‏‏ واللہ لآتین النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فجاء وقد انزل اللہ تعالى القرآن خلف عاصم، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ:‏‏‏‏ قد انزل اللہ فیکم قرآنا، ‏‏‏‏‏‏فدعا بہما، ‏‏‏‏‏‏فتقدما فتلاعنا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال عویمر:‏‏‏‏ کذبت علیہا یا رسول اللہ ان امسکتہا، ‏‏‏‏‏‏ففارقہا، ‏‏‏‏‏‏ولم یامرہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم بفراقہا، ‏‏‏‏‏‏فجرت السنۃ فی المتلاعنین، ‏‏‏‏‏‏وقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ انظروہا فان جاءت بہ احمر قصیرا مثل وحرۃ، ‏‏‏‏‏‏فلا اراہ الا قد کذب، ‏‏‏‏‏‏وان جاءت بہ اسحم اعین ذا الیتین، ‏‏‏‏‏‏فلا احسب الا قد صدق علیہا، ‏‏‏‏‏‏فجاءت بہ على الامر المکروہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن ابی ذئب نے کہا، ہم سے زہری نے، ان سے سہل بن سعد ساعدی (رض) نے بیان کیا کہ عویمر عجلانی، عاصم بن عدی کے پاس آیا اور کہا اس شخص کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی دوسرے مرد کو پائے اور اسے قتل کر دے، کیا آپ لوگ مقتول کے بدلہ میں اسے قتل کردیں گے ؟ عاصم ! میرے لیے آپ، رسول اللہ سے اس کے متعلق پوچھ دیجئیے۔ چناچہ انہوں نے نبی کریم سے پوچھا لیکن آپ نے اس طرح کے سوال کو ناپسند کیا اور معیوب جانا۔ عاصم (رض) نے واپس آ کر انہیں بتایا کہ نبی کریم نے اس طرح کے سوال کو ناپسند کیا ہے۔ اس پر عویمر (رض) بولے کہ واللہ ! میں خود نبی کریم کے پاس جاؤں گا خیر عویمر آپ کے پاس آئے اور عاصم کے لوٹ جانے کے بعد اللہ تعالیٰ نے قرآن مجید کی آیت آپ پر نازل کی۔ چناچہ نبی کریم نے ان سے کہا کہ تمہارے بارے میں اللہ تعالیٰ نے قرآن نازل کیا ہے، پھر آپ نے دونوں (میاں بیوی) کو بلایا۔ دونوں آگے بڑھے اور لعان کیا۔ پھر عویمر نے کہا کہ یا رسول اللہ ! اگر میں اسے اب بھی اپنے پاس رکھتا ہوں تو اس کا مطلب یہ ہے کہ میں جھوٹا ہوں چناچہ اس نے فوری اپنی بیوی کو جدا کردیا۔ نبی کریم نے جدا کرنے کا حکم نہیں دیا تھا۔ پھر لعان کرنے والوں میں یہی طریقہ رائج ہوگیا۔ نبی کریم نے فرمایا کہ دیکھتے رہو اس کا بچہ لال لال پست قد بامنی کی طرح کا پیدا ہو تو میں سمجھتا ہوں کہ وہ عویمر ہی کا بچہ ہے۔ عویمر نے عورت پر جھوٹا طوفان باندھا اور اور اگر سانولے رنگ کا بڑی آنکھ والا بڑے بڑے چوتڑ والا پیدا ہو، جب میں سمجھوں گا کہ عویمر سچا ہے پھر اس عورت کا بچہ اس مکروہ صورت کا یعنی جس مرد سے وہ بدنام ہوئی تھی، اسی صورت کا پیدا ہوا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Sahl bin Sad As-Saidi (RA) :
Uwaimir Al-Ajlani came to Asim bin Adi and said, "If a man found another man with his wife and killed him, would you sentence the husband to death (in Qisas,) i.e., equality in punishment)? O Asim! Please ask Allahs Apostle ﷺ about this matter on my behalf.” Asim asked the Prophet ﷺ but the Prophet ﷺ disliked the question and disapproved of it. Asim returned and informed Uwaimir that the Prophet ﷺ disliked that type of question. Uwaimir said, "By Allah, I will go (personally) to the Prophet.” Uwaimir came to the Prophet ﷺ when Allah had already revealed Quranic Verses (in that respect), after Asim had left (the Prophet ﷺ ). So the Prophet ﷺ said to Uwaimir, "Allah has revealed Quranic Verses regarding you and your wife.” The Prophet ﷺ then called for them, and they came and carried out the order of Lian.
Then Uwaimir said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Now if I kept her with me, I would be accused of telling a lie.” So Uwaimir divorced her although the Prophet ﷺ did not order him to do so. Later on this practice of divorcing became the tradition of couples involved in a case of Lian. The Prophet ﷺ said (to the people). "Wait for her! If she delivers a red short (small) child like a Wahra (a short red animal). then I will be of the opinion that he (Uwaimir) has told a lie but if she delivered a black big-eyed one with big buttocks, then I will be of the opinion that he has told the truth about her.” Ultimately she gave birth to a child that proved the accusation. (See Hadith No. 269, Vol. 6)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں