Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7462

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7462

اللہ کا قول” انما قولنا لشئی” کا بیان

حدیث نمبر: 7462
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَا أَنَا أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ حَرْثِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَرْنَا عَلَى نَفَرٍ مِنْ الْيَهُودِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ:‏‏‏‏ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ لَا تَسْأَلُوهُ أَنْ يَجِيءَ فِيهِ بِشَيْءٍ تَكْرَهُونَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ لَنَسْأَلَنَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا الْقَاسِمِ مَا الرُّوحُ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَعَلِمْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلا قَلِيلا سورة الإسراء آية 85، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الْأَعْمَشُ هَكَذَا فِي قِرَاءَتِنَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7462
حدثنا موسى بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏عن الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم ، ‏‏‏‏‏‏عن علقمة ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن مسعود ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بينا أنا أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض حرث المدينة وهو يتوكأ على عسيب معه، ‏‏‏‏‏‏فمررنا على نفر من اليهود، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضهم لبعض:‏‏‏‏ سلوه عن الروح، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضهم:‏‏‏‏ لا تسألوه أن يجيء فيه بشيء تكرهونه، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضهم:‏‏‏‏ لنسألنه، ‏‏‏‏‏‏فقام إليه رجل منهم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا أبا القاسم ما الروح ؟، ‏‏‏‏‏‏فسكت عنه النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فعلمت أنه يوحى إليه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا سورة الإسراء آية 85، ‏‏‏‏‏‏قال الأعمش هكذا في قراءتنا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7462
حدثنا موسى بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏عن الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن ابراہیم ، ‏‏‏‏‏‏عن علقمۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن مسعود ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بینا انا امشی مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی بعض حرث المدینۃ وہو یتوکا على عسیب معہ، ‏‏‏‏‏‏فمررنا على نفر من الیہود، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضہم لبعض:‏‏‏‏ سلوہ عن الروح، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضہم:‏‏‏‏ لا تسالوہ ان یجیء فیہ بشیء تکرہونہ، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضہم:‏‏‏‏ لنسالنہ، ‏‏‏‏‏‏فقام الیہ رجل منہم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا ابا القاسم ما الروح ؟، ‏‏‏‏‏‏فسکت عنہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فعلمت انہ یوحى الیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ویسالونک عن الروح قل الروح من امر ربی وما اوتیتم من العلم الا قلیلا سورۃ الاسراء آیۃ 85، ‏‏‏‏‏‏قال الاعمش ہکذا فی قراءتنا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد بن زیاد نے بیان کیا، ان سے اعمش نے، ان سے ابراہیم نخعی نے، ان سے علقمہ بن قیس نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود (رض) نے بیان کیا کہ میں نبی کریم کے ساتھ مدینہ کے ایک کھیت میں چل رہا تھا۔ نبی کریم اپنے ہاتھ کی چھڑی کا سہارا لیتے جاتے تھے، پھر ہم یہودیوں کی ایک جماعت کے پاس سے گزرے تو ان لوگوں نے آپس میں کہا کہ ان سے روح کے بارے میں پوچھو۔ کچھ یہودیوں نے مشورہ دیا کہ نہ پوچھو، کہیں کوئی ایسی بات نہ کہیں جس کا (ان کی زبان سے سننا) تم پسند نہ کرو۔ لیکن بعض نے اصرار کیا کہ نہیں ! ہم پوچھیں گے۔ چناچہ ان میں سے ایک نے اٹھ کر کہا : اے ابوالقاسم ! روح کیا چیز ہے ؟ نبی کریم اس پر خاموش ہوگئے۔ میں نے سمجھ لیا کہ آپ پر وحی نازل ہو رہی ہے۔ پھر آپ نے یہ آیت پڑھی ويسألونک عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتوا من العلم إلا قليلا‏ اور لوگ آپ سے روح کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہہ دیجئیے کہ روح میرے رب کے امر میں سے ہے اور تمہیں اس کا علم بہت تھوڑا دیا گیا ہے۔ اعمش نے کہا کہ ہماری قرآت میں اسی طرح ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Masud (RA):
While I was walking in company with the Prophet ﷺ in one of the fields of Medina, the Prophet ﷺ was reclining on a palm leave stalk which he carried with him. We passed by a group of Jews. Some of them said to the others, "Ask him about the spirit.” The others said, "Do not ask him, lest he would say something that you hate.” Some of them said, "We will ask him.” So a man from among them stood up and said, O Abal-Qasim! What is the spirit?” The Prophet ﷺ kept quiet and I knew that he was being divinely inspired. Then he said: "They ask you concerning the Spirit, Say: The Spirit; its knowledge is with my Lord. And of knowledge you (mankind) have been given only a little.” (17.85)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں