Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7500

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7500

اللہ کا قول کہ یہ لوگ اللہ کے کلام کو بدل ڈالنا چاہتے ہیں۔ قرآن کے قول فعل ہونے سے مراد یہ ہے کہ یہ حق ہے اور کھیل کود کی چیز نہیں۔

حدیث نمبر: 7500
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، ‏‏‏‏‏‏ وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ ، ‏‏‏‏‏‏ وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا، ‏‏‏‏‏‏فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكُلٌّ حَدَّثَنِي، ‏‏‏‏‏‏طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَلَكِنِّي وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ يُنْزِلُ فِي بَرَاءَتِي وَحْيًا يُتْلَى، ‏‏‏‏‏‏وَلَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ سورة النور آية 11 الْعَشْرَ الْآيَاتِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7500
حدثنا حجاج بن منهال ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الله بن عمر النميري ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يونس بن يزيد الأيلي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الزهري، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت عروة بن الزبير ، ‏‏‏‏‏‏ وسعيد بن المسيب ، ‏‏‏‏‏‏ وعلقمة بن وقاص ، ‏‏‏‏‏‏ وعبيد الله بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن حديث عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، ‏‏‏‏‏‏فبرأها الله مما قالوا وكل حدثني، ‏‏‏‏‏‏طائفة من الحديث الذي حدثني عن عائشة ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ ولكني والله ما كنت أظن أن الله ينزل في براءتي وحيا يتلى، ‏‏‏‏‏‏ولشأني في نفسي كان أحقر من أن يتكلم الله في بأمر يتلى، ‏‏‏‏‏‏ولكني كنت أرجو أن يرى رسول الله صلى الله عليه وسلم في النوم رؤيا يبرئني الله بها، ‏‏‏‏‏‏فأنزل الله تعالى:‏‏‏‏ إن الذين جاءوا بالإفك سورة النور آية 11 العشر الآيات.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7500
حدثنا حجاج بن منہال ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد اللہ بن عمر النمیری ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یونس بن یزید الایلی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الزہری، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت عروۃ بن الزبیر ، ‏‏‏‏‏‏ وسعید بن المسیب ، ‏‏‏‏‏‏ وعلقمۃ بن وقاص ، ‏‏‏‏‏‏ وعبید اللہ بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن حدیث عائشۃ زوج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏حین قال لہا اہل الافک ما قالوا، ‏‏‏‏‏‏فبراہا اللہ مما قالوا وکل حدثنی، ‏‏‏‏‏‏طائفۃ من الحدیث الذی حدثنی عن عائشۃ ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ ولکنی واللہ ما کنت اظن ان اللہ ینزل فی براءتی وحیا یتلى، ‏‏‏‏‏‏ولشانی فی نفسی کان احقر من ان یتکلم اللہ فی بامر یتلى، ‏‏‏‏‏‏ولکنی کنت ارجو ان یرى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی النوم رویا یبرئنی اللہ بہا، ‏‏‏‏‏‏فانزل اللہ تعالى:‏‏‏‏ ان الذین جاءوا بالافک سورۃ النور آیۃ 11 العشر الآیات.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے حجاج بن منہال نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبداللہ بن عمر نمیری نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے یونس بن یزید ایلی نے بیان کیا، کہا کہ میں نے زہری سے سنا، انہوں نے کہا کہ میں نے عروہ بن زبیر ’ سعید بن مسیب، علقمہ بن وقاص اور عبیداللہ بن عبداللہ رضی اللہ عنہم سے سنا، نبی کریم کی زوجہ مطہرہ عائشہ (رض) کے بارے میں جب تہمت لگانے والوں نے ان پر تہمت لگائی تھی اور اللہ نے اس سے انہیں بَری قرار دیا تھا۔ ان سب نے بیان کیا اور ہر ایک نے مجھ سے عائشہ (رض) کی بیان کی ہوئی بات کا ایک حصہ بیان کیا۔ ام المؤمنین نے کہا : اللہ کی قسم ! مجھے یہ خیال نہیں تھا کہ اللہ تعالیٰ میری پاکی بیان کرنے کے لیے وحی نازل کرے گا جس کی تلاوت ہوگی۔ میرے دل میں میرا درجہ اس سے بہت کم تھا کہ اللہ میرے بارے میں (قرآن مجید میں) وحی نازل کرے گا جس کی تلاوت ہوگی، البتہ مجھے امید تھی کہ رسول اللہ کوئی خواب دیکھیں گے جس کے ذریعہ اللہ میری برات کر دے گا، لیکن اللہ تعالیٰ نے یہ آیات إن الذين جاء وا بالإفك‏ نازل کی ہیں، دس آیات۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Urwa bin Az-Zubair (RA) :
Said bin Al-Musaiyab, Alqama bin Waqqas and Ubaidullah bin Abdullah regarding the narrating of the forged statement against Aisha (RA), the wife of the Prophet, when the slanderers said what they said and Allah revealed her innocence. Aisha (RA) said, "But by Allah, I did not think that Allah, (to confirm my innocence), would reveal Divine Inspiration which would be recited, for I consider myself too unimportant to be talked about by Allah through Divine Inspiration revealed for recitation, but I hoped that Allahs Apostle ﷺ might have a dream in which Allah would reveal my innocence. So Allah revealed:– Verily! Those who spread the slander are a gang among you… (The ten Verses in Surat-an-Nur) (24.11-20)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں