Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 778

صحیح بخاری – حدیث نمبر 778

باب: اگر امام سری نماز میں کوئی آیت پکار کر پڑھ دے کہ مقتدی سن لیں، تو کوئی قباحت نہیں۔

حدیث نمبر: 778
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ مَعَهَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يُطِيلُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 778
حدثنا محمد بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأوزاعي ، ‏‏‏‏‏‏حدثني يحيى بن أبي كثير ، ‏‏‏‏‏‏حدثني عبد الله بن أبي قتادة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ بأم الكتاب وسورة معها في الركعتين الأوليين من صلاة الظهر وصلاة العصر ويسمعنا الآية أحيانا، ‏‏‏‏‏‏وكان يطيل في الركعة الأولى.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 778
حدثنا محمد بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاوزاعی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی یحیى بن ابی کثیر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی عبد اللہ بن ابی قتادۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم کان یقرا بام الکتاب وسورۃ معہا فی الرکعتین الاولیین من صلاۃ الظہر وصلاۃ العصر ویسمعنا الآیۃ احیانا، ‏‏‏‏‏‏وکان یطیل فی الرکعۃ الاولى.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن یوسف فریابی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے امام عبدالرحمٰن اوزاعی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے عبداللہ بن ابی قتادہ نے بیان کیا، وہ اپنے والد ابوقتادہ (رض) سے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ظہر اور عصر کی دو پہلی رکعتوں میں سورة فاتحہ اور کوئی اور سورة پڑھتے تھے۔ کبھی کبھی آپ کوئی آیت ہمیں سنا بھی دیا کرتے تھے۔ پہلی رکعت میں قرآت زیادہ طویل کرتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Abi Qatada (RA): My father said, "The Prophet ﷺ used to recite Al-Fatiha along with another Sura in the first two Rakat of the Zuhr and Asr prayers. A verse or so was audible at times and he used to prolong the first Raka.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں