صحیح بخاری – حدیث نمبر 789
باب: جب سجدہ کر کے کھڑا ہو تو تکبیر کہے۔
حدیث نمبر: 789
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ، ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : عَنْ اللَّيْثِ ، وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 789
حدثنا يحيى بن بكير ، قال: حدثنا الليث ، عن عقيل ، عن ابن شهاب ، قال: أخبرني أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث ، أنه سمع أبا هريرة ، يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة يكبر حين يقوم، ثم يكبر حين يركع، ثم يقول: سمع الله لمن حمده حين يرفع صلبه من الركعة، ثم يقول وهو قائم ربنا لك الحمد، قال عبد الله بن صالح : عن الليث ، ولك الحمد، ثم يكبر حين يهوي، ثم يكبر حين يرفع رأسه، ثم يكبر حين يسجد، ثم يكبر حين يرفع رأسه، ثم يفعل ذلك في الصلاة كلها حتى يقضيها ويكبر حين يقوم من الثنتين بعد الجلوس.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 789
حدثنا یحیى بن بکیر ، قال: حدثنا اللیث ، عن عقیل ، عن ابن شہاب ، قال: اخبرنی ابو بکر بن عبد الرحمن بن الحارث ، انہ سمع ابا ہریرۃ ، یقول: کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اذا قام الى الصلاۃ یکبر حین یقوم، ثم یکبر حین یرکع، ثم یقول: سمع اللہ لمن حمدہ حین یرفع صلبہ من الرکعۃ، ثم یقول وہو قائم ربنا لک الحمد، قال عبد اللہ بن صالح : عن اللیث ، ولک الحمد، ثم یکبر حین یہوی، ثم یکبر حین یرفع راسہ، ثم یکبر حین یسجد، ثم یکبر حین یرفع راسہ، ثم یفعل ذلک فی الصلاۃ کلہا حتى یقضیہا ویکبر حین یقوم من الثنتین بعد الجلوس.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے لیث بن سعد نے عقیل بن خالد کے واسطے سے بیان کیا، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے کہا کہ مجھے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث نے خبری دی کہ انہوں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا، انہوں نے بتلایا کہ نبی کریم ﷺ جب نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے۔ پھر جب رکوع کرتے تب بھی تکبیر کہتے تھے۔ پھر جب سر اٹھاتے تو سمع الله لمن حمده کہتے اور کھڑے ہی کھڑے ربنا لک الحمد کہتے۔ پھر جب (دوسرے) سجدہ کے لیے جھکتے تب تکبیر کہتے اور جب سجدہ سے سر اٹھاتے تب بھی تکبیر کہتے۔ اسی طرح آپ تمام نماز پوری کرلیتے تھے۔ قعدہ اولیٰ سے اٹھنے پر بھی تکبیر کہتے تھے۔ (اس حدیث میں) عبداللہ بن صالح نے لیث کے واسطے سے (بجائے ربنا لک الحمد کے) ربنا ولک الحمد نقل کیا ہے۔ ( ربنا لک الحمد کہے یا ربنا ولک الحمد واؤ کے ساتھ ہر دو طریقہ درست ہے) ۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Hurairah (RA): Whenever Allahs Apostle ﷺ stood for the prayer, he said Takbir on starting the prayer and then on bowing. On rising from bowing he said, "Sami a-l-lahu liman hamida,” and then while standing straight he used to say, "Rabbana laka-l hamd” (Al-Laith said, "(The Prophet ﷺ said), Walaka-l-hamd.” He used to say Takbir on prostrating and on raising his head from prostration; again he would Say Takbir on prostrating and raising his head. He would then do the same in the whole of the prayer till it was completed. On rising from the second Raka (after sitting for At-Tahiyyat), he used to say Takbir.