Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 826

صحیح بخاری – حدیث نمبر 826

باب: جب دو رکعتیں پڑھ کر اٹھے تو تکبیر کہے۔

حدیث نمبر: 826
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُطَرِّفٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ صَلَاةً خَلْفَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا رَفَعَ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا سَلَّمَ أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 826
حدثنا سليمان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حماد بن زيد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا غيلان بن جرير ، ‏‏‏‏‏‏عن مطرف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صليت أنا وعمران صلاة خلفعلي بن أبي طالب رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏فكان إذا سجد كبر، ‏‏‏‏‏‏وإذا رفع كبر، ‏‏‏‏‏‏وإذا نهض من الركعتين كبر، ‏‏‏‏‏‏فلما سلم أخذ عمران بيدي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لقد صلى بنا هذا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏أو قال:‏‏‏‏ لقد ذكرني هذا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 826
حدثنا سلیمان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حماد بن زید ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا غیلان بن جریر ، ‏‏‏‏‏‏عن مطرف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صلیت انا وعمران صلاۃ خلفعلی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏فکان اذا سجد کبر، ‏‏‏‏‏‏واذا رفع کبر، ‏‏‏‏‏‏واذا نہض من الرکعتین کبر، ‏‏‏‏‏‏فلما سلم اخذ عمران بیدی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لقد صلى بنا ہذا صلاۃ محمد صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏او قال:‏‏‏‏ لقد ذکرنی ہذا صلاۃ محمد صلى اللہ علیہ وسلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے غیلان بن جریر نے بیان کیا، انہوں نے مطرف بن عبداللہ سے، انہوں نے کہا کہ میں نے اور عمران بن حصین (رض) نے علی بن ابی طالب (رض) کی اقتداء میں نماز پڑھی۔ آپ نے جب سجدہ کیا، سجدہ سے سر اٹھایا دو رکعتوں کے بعد کھڑے ہوئے تو ہر مرتبہ تکبیر کہی۔ جب آپ نے سلام پھیر دیا تو عمران بن حصین نے میرا ہاتھ پکڑ کر کہا کہ انہوں نے واقعی ہمیں محمد کی طرح نماز پڑھائی ہے یا یہ کہا کہ مجھے انہوں نے محمد کی نماز یاد دلا دی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Mutarrif (RA): Imran and I prayed behind Ali Ibn Abi Talib (RA) and he said Takbir on prostrating, on rising and on getting up after the two Rakat (i.e. after the second Raka). When the prayer was finished, Imran took me by the hand and said, "He (Ali) has prayed the prayer of Muhammad” (or said, "He made us remember the prayer of Muhammad).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں