صحیح بخاری – حدیث نمبر 838
باب: اس بارے میں کہ امام کے سلام پھیرتے ہی مقتدی کو بھی سلام پھیرنا چاہیے۔
حدیث نمبر: 838
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْعِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 838
حدثنا حبان بن موسى ، قال: أخبرنا عبد الله ، قال: أخبرنا معمر ، عن الزهري ، عن محمود بن الربيع ، عنعتبان بن مالك ، قال: صلينا مع النبي صلى الله عليه وسلم فسلمنا حين سلم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 838
حدثنا حبان بن موسى ، قال: اخبرنا عبد اللہ ، قال: اخبرنا معمر ، عن الزہری ، عن محمود بن الربیع ، عنعتبان بن مالک ، قال: صلینا مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم فسلمنا حین سلم.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، کہا کہ ہمیں معمر بن راشد نے زہری سے خبر دی، انہیں محمود بن ربیع انصاری نے انہیں عتبان بن مالک (رض) نے آپ نے فرمایا کہ ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی۔ پھر جب آپ ﷺ نے سلام پھیرا تو ہم نے بھی سلام پھیرا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Itban bin Malik (RA): We prayed with the Prophet ﷺ and used to finish our prayer with the Taslim along with him.