Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 857

صحیح بخاری – حدیث نمبر 857

باب: بچوں کے وضو کرنے کا بیان۔

حدیث نمبر: 857
حَدَّثَنَا بْنُ الْمُثَنَّى ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي غُنْدَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيَّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي مَنْ مَرَّ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّهُمْ وَصَفُّوا عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏مَنْ حَدَّثَكَ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ ابْنُ عَبَّاسٍ .

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 857
حدثنا بن المثنى ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني غندر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت سليمان الشيباني ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الشعبي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني من مر مع النبي صلى الله عليه وسلم على قبر منبوذ، ‏‏‏‏‏‏فأمهم وصفوا عليه، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ يا أبا عمرو، ‏‏‏‏‏‏من حدثك ؟ فقال:‏‏‏‏ ابن عباس .

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 857
حدثنا بن المثنى ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی غندر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت سلیمان الشیبانی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الشعبی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی من مر مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم على قبر منبوذ، ‏‏‏‏‏‏فامہم وصفوا علیہ، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ یا ابا عمرو، ‏‏‏‏‏‏من حدثک ؟ فقال:‏‏‏‏ ابن عباس .

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا، انہوں نے سلیمان شیبانی سے سنا، انہوں نے شعبی سے، انہوں نے بیان کیا کہ مجھے ایک ایسے شخص نے خبر دی جو (ایک مرتبہ) نبی کریم کے ساتھ ایک اکیلی الگ تھلگ ٹوٹی ہوئی قبر پر سے گزر رہے تھے وہاں نبی کریم نے نماز پڑھائی اور لوگ آپ کے پیچھے صف باندھے ہوئے تھے۔ سلیمان نے کہا کہ میں نے شعبی سے پوچھا کہ ابوعمرو آپ سے یہ کس نے بیان کیا تو انہوں نے کہا کہ ابن عباس (رض) نے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Sulaiman Ash-Shaibam (RA): I heard Ash-Shabi saying, "A person who was accompanying the Prophet ﷺ passed by a grave that was separated from the other graves told me that the Prophet ﷺ once led the people in the (funeral) prayer and the people had aligned behind him. I said, "O Aba Amr! Who told you about it?” He said, ” Ibn Abbas (RA) .”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں