Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 870

صحیح بخاری – حدیث نمبر 870

باب: عورتوں کا مردوں کے پیچھے نماز پڑھنا۔

حدیث نمبر: 870
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِي تَسْلِيمَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَيَمْكُثُ هُوَ فِي مَقَامِهِ يَسِيرًا قَبْلَ أَنْ يَقُومَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ لِكَيْ يَنْصَرِفَ النِّسَاءُ قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُنَّ أَحَدٌ مِنِ الرِّجَالِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 870
حدثنا يحيى بن قزعة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا إبراهيم بن سعد ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن هند بنت الحارث ، ‏‏‏‏‏‏عن أم سلمة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سلم، ‏‏‏‏‏‏قام النساء حين يقضي تسليمه، ‏‏‏‏‏‏ويمكث هو في مقامه يسيرا قبل أن يقوم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نرى والله أعلم أن ذلك كان لكي ينصرف النساء قبل أن يدركهن أحد من الرجال.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 870
حدثنا یحیى بن قزعۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابراہیم بن سعد ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن ہند بنت الحارث ، ‏‏‏‏‏‏عن ام سلمۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اذا سلم، ‏‏‏‏‏‏قام النساء حین یقضی تسلیمہ، ‏‏‏‏‏‏ویمکث ہو فی مقامہ یسیرا قبل ان یقوم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نرى واللہ اعلم ان ذلک کان لکی ینصرف النساء قبل ان یدرکہن احد من الرجال.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے یحییٰ بن قزعہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، انہوں نے زہری سے بیان کیا، ان سے ہند بنت حارث نے بیان کیا، اس سے ام سلمہ (رض) نے، انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ جب سلام پھیرتے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سلام پھیرتے ہی عورتیں جانے کے لیے اٹھ جاتی تھیں اور نبی کریم تھوڑی دیر ٹھہرے رہتے کھٹرے نہ ہوتے۔ زہری نے کہا کہ ہم یہ سمجھتے ہیں، آگے اللہ جانے، یہ اس لیے تھا تاکہ عورتیں مردوں سے پہلے نکل جائیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Um Salama (RA): Whenever Allahs Apostle ﷺ completed the prayer with Taslim, the women used to get up immediately and Allahs Apostle ﷺ would remain at his place for someone before getting up. (The sub-narrator (Az-Zuhri) said, "We think, and Allah knows better, that he did so, so that the women might leave before men could get in touch with them).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں