Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 875

صحیح بخاری – حدیث نمبر 875

باب: عورتوں کا مردوں کے پیچھے نماز پڑھنا۔

حَدَّثَنَا يَحْيَي بْنُ قَزَعَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْد، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ "كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ إِذَا قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِى تَسْلِيمَهُ وَهُوَ يَمْكُثُ فِي مَقَامِهِ يَسِيرًا قَبْلَ أَنْ يَقُومَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ نُرَى وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ لِكَيْ يَنْصَرِفَ النِّسَاءُ قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُنَّ الرِّجَالُ”.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدثنا يحيي بن قزعة، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إبراهيم بن سعد، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن هند بنت الحارث، ‏‏‏‏‏‏عن أم سلمة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ "كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام النساء حين يقضى تسليمه وهو يمكث في مقامه يسيرا قبل أن يقوم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ نرى والله أعلم أن ذلك كان لكي ينصرف النساء قبل أن يدركهن الرجال”.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدثنا یحیی بن قزعۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابراہیم بن سعد، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری، ‏‏‏‏‏‏عن ہند بنت الحارث، ‏‏‏‏‏‏عن ام سلمۃ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ "کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اذا قام النساء حین یقضى تسلیمہ وہو یمکث فی مقامہ یسیرا قبل ان یقوم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ نرى واللہ اعلم ان ذلک کان لکی ینصرف النساء قبل ان یدرکہن الرجال”.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے یحییٰ بن قزعہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، انہوں نے زہری سے بیان کیا، ان سے ہند بنت حارث نے بیان کیا، ان سے ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے، انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سلام پھیرتے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سلام پھیرتے ہی عورتیں جانے کے لیے اٹھ جاتی تھیں اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم تھوڑی دیر ٹھہرے رہتے کھڑے نہ ہوتے۔ زہری نے کہا کہ ہم یہ سمجھتے ہیں، آگے اللہ جانے، یہ اس لیے تھا تاکہ عورتیں مردوں سے پہلے نکل جائیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Umm Salama: Whenever Allah’s Messenger (saws) completed the Salat with Taslim, the women used to get up immediately and Allah’s Messenger (saws) would remain at his place for sometime before getting up. The subnarrator (Az-Zuhri) said, "We think, and Allah knows better, that he did so, so that the women might leave before the men could catch up with them.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں