صحیح بخاری – حدیث نمبر 882
حدیث نمبر: 882
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ: لِمَ تَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ تَوَضَّأْتُ، فَقَالَ: أَلَمْ تَسْمَعُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 882
حدثنا أبو نعيم ، قال: حدثنا شيبان ، عن يحيى ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، أن عمر رضي الله عنه بينما هو يخطب يوم الجمعة، إذ دخل رجل فقال عمر: لم تحتبسون عن الصلاة، فقال الرجل: ما هو إلا أن سمعت النداء توضأت، فقال: ألم تسمعوا النبي صلى الله عليه وسلم، قال: إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 882
حدثنا ابو نعیم ، قال: حدثنا شیبان ، عن یحیى ، عن ابی سلمۃ ، عن ابی ہریرۃ ، ان عمر رضی اللہ عنہ بینما ہو یخطب یوم الجمعۃ، اذ دخل رجل فقال عمر: لم تحتبسون عن الصلاۃ، فقال الرجل: ما ہو الا ان سمعت النداء توضات، فقال: الم تسمعوا النبی صلى اللہ علیہ وسلم، قال: اذا راح احدکم الى الجمعۃ فلیغتسل.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شیبان بن عبدالرحمٰن نے یحییٰ بن ابی کثیر سے بیان کیا، ان سے ابوہریرہ (رض) نے کہ عمر بن خطاب (رض) جمعہ کے دن خطبہ دے رہے تھے کہ ایک بزرگ (عثمان رضی اللہ عنہ) داخل ہوئے۔ عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا کہ آپ لوگ نماز کے لیے آنے میں کیوں دیر کرتے ہیں۔ (اول وقت کیوں نہیں آتے) آنے والے بزرگ نے فرمایا کہ دیر صرف اتنی ہوئی کہ اذان سنتے ہی میں نے وضو کیا (اور پھر حاضر ہوا) آپ نے فرمایا کہ کیا آپ لوگوں نے نبی کریم ﷺ سے یہ حدیث نہیں سنی ہے کہ جب کوئی جمعہ کے لیے جائے تو غسل کرلینا چاہیے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Hurairah (RA): While Umar (bin Al-Khattab) was delivering the Khutba on a Friday, a man entered (the mosque). Umar asked him, "What has detained you from the prayer?” The man said, "It was only that when I heard the Adhan I performed ablution (for the prayer).” On that Umar said, "Did you not hear the Prophet ﷺ saying: Anyone of you going out for the Jumua prayer should take a bath?”.