صحیح بخاری – حدیث نمبر 945
باب: اس بارے میں کہ اس وقت (جب دشمن کے) قلعوں کی فتح کے امکانات روشن ہوں اور جب دشمن سے مڈبھیڑ ہو رہی ہو تو اس وقت نماز پڑھنے کا حکم۔
حدیث نمبر: 945
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جَاءَ عُمَرُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا صَلَّيْتُ الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَغِيبَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَنَا وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا بَعْدُ، قَالَ: فَنَزَلَ إِلَى بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ بَعْدَهَا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 945
حدثنا يحيى ، قال: حدثنا وكيع ، عن علي بن مبارك ، عن يحيى بن أبي كثير ، عن أبي سلمة ، عن جابر بن عبد الله ، قال: جاء عمر يوم الخندق فجعل يسب كفار قريش ويقول: يا رسول الله ما صليت العصر حتى كادت الشمس أن تغيب، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: وأنا والله ما صليتها بعد، قال: فنزل إلى بطحان فتوضأ وصلى العصر بعد ما غابت الشمس، ثم صلى المغرب بعدها.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 945
حدثنا یحیى ، قال: حدثنا وکیع ، عن علی بن مبارک ، عن یحیى بن ابی کثیر ، عن ابی سلمۃ ، عن جابر بن عبد اللہ ، قال: جاء عمر یوم الخندق فجعل یسب کفار قریش ویقول: یا رسول اللہ ما صلیت العصر حتى کادت الشمس ان تغیب، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: وانا واللہ ما صلیتہا بعد، قال: فنزل الى بطحان فتوضا وصلى العصر بعد ما غابت الشمس، ثم صلى المغرب بعدہا.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن جعفر نے بیان کیا کہ ہم سے وکیع نے علی بن مبارک سے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن ابی کثیر نے، ان سے ابوسلمہ نے، ان سے جابر بن عبداللہ انصاری (رض) نے کہ عمر (رض) غزوہ خندق کے دن کفار کو برا بھلا کہتے ہوئے آئے اور عرض کرنے لگے کہ یا رسول اللہ ! سورج ڈوبنے ہی کو ہے اور میں نے تو اب تک عصر کی نماز نہیں پڑھی، اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بخدا میں نے بھی ابھی تک نہیں پڑھی انہوں نے بیان کیا کہ پھر آپ بطحان کی طرف گئے (جو مدینہ میں ایک میدان تھا) اور وضو کر کے آپ نے وہاں سورج غروب ہونے کے بعد عصر کی نماز پڑھی، پھر اس کے بعد نماز مغرب پڑھی۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jabir bin Abdullah (RA): On the day of the Khandaq Umar came, cursing the disbelievers of Quraish and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! I have not offered the Asr prayer and the sun has set.” The Prophet ﷺ replied, "By Allah! I too, have not offered the prayer yet. "The Prophet ﷺ then went to Buthan, performed ablution and performed the Asr prayer after the sun had set and then offered the Maghrib prayer after it.”