Deprecated: version_compare(): Passing null to parameter #2 ($version2) of type string is deprecated in /home/u482667647/domains/ihyas.com/public_html/DifaeHadith/wp-content/plugins/elementor/core/experiments/manager.php on line 170
صحیح بخاری - حدیث نمبر 979 - Difae Hadith - دفاع حدیث

صحیح بخاری – حدیث نمبر 979

صحیح بخاری – حدیث نمبر 979

باب: امام کا عید کے دن عورتوں کو نصیحت کرنا۔

حدیث نمبر: 979
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، ‏‏‏‏‏‏وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَاوُسٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ الْفِطْرَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ يُصَلُّونَهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُخْطَبُ بَعْدُ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى جَاءَ النِّسَاءَ مَعَهُ بِلَالٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ سورة الممتحنة آية 12 الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ مِنْهَا:‏‏‏‏ أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكِ قَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ:‏‏‏‏ لَمْ يُجِبْهُ غَيْرُهَا، ‏‏‏‏‏‏نَعَمْ لَا يَدْرِي حَسَنٌ مَنْ هِيَ قَالَ:‏‏‏‏ فَتَصَدَّقْنَ، ‏‏‏‏‏‏فَبَسَطَ بِلَالٌ ثَوْبَهُ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ هَلُمَّ لَكُنَّ فِدَاءٌ أَبِي وَأُمِّي فَيُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِيمَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ:‏‏‏‏ الْفَتَخُ الْخَوَاتِيمُ الْعِظَامُ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 979
قال ابن جريج ، ‏‏‏‏‏‏وأخبرني الحسن بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شهدت الفطر مع النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وأبي بكر، ‏‏‏‏‏‏وعمر، ‏‏‏‏‏‏وعثمان رضي الله عنهم يصلونها قبل الخطبة، ‏‏‏‏‏‏ثم يخطب بعد خرج النبي صلى الله عليه وسلم كأني أنظر إليه حين يجلس بيده، ‏‏‏‏‏‏ثم أقبل يشقهم حتى جاء النساء معه بلال، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك سورة الممتحنة آية 12 الآية، ‏‏‏‏‏‏ثم قال حين فرغ منها:‏‏‏‏ أنتن على ذلك قالت امرأة واحدة منهن:‏‏‏‏ لم يجبه غيرها، ‏‏‏‏‏‏نعم لا يدري حسن من هي قال:‏‏‏‏ فتصدقن، ‏‏‏‏‏‏فبسط بلال ثوبه ثم قال:‏‏‏‏ هلم لكن فداء أبي وأمي فيلقين الفتخ والخواتيم في ثوب بلال، ‏‏‏‏‏‏قال عبد الرزاق:‏‏‏‏ الفتخ الخواتيم العظام كانت في الجاهلية.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 979
قال ابن جریج ، ‏‏‏‏‏‏واخبرنی الحسن بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شہدت الفطر مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وابی بکر، ‏‏‏‏‏‏وعمر، ‏‏‏‏‏‏وعثمان رضی اللہ عنہم یصلونہا قبل الخطبۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم یخطب بعد خرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم کانی انظر الیہ حین یجلس بیدہ، ‏‏‏‏‏‏ثم اقبل یشقہم حتى جاء النساء معہ بلال، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یایہا النبی اذا جاءک المومنات یبایعنک سورۃ الممتحنۃ آیۃ 12 الآیۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال حین فرغ منہا:‏‏‏‏ انتن على ذلک قالت امراۃ واحدۃ منہن:‏‏‏‏ لم یجبہ غیرہا، ‏‏‏‏‏‏نعم لا یدری حسن من ہی قال:‏‏‏‏ فتصدقن، ‏‏‏‏‏‏فبسط بلال ثوبہ ثم قال:‏‏‏‏ ہلم لکن فداء ابی وامی فیلقین الفتخ والخواتیم فی ثوب بلال، ‏‏‏‏‏‏قال عبد الرزاق:‏‏‏‏ الفتخ الخواتیم العظام کانت فی الجاہلیۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ابن جریج نے کہا کہ حسن بن مسلم نے مجھے خبر دی، انہیں طاؤس نے، انہیں عبداللہ بن عباس (رض) نے، انہوں نے فرمایا کہ میں نبی کریم اور ابوبکر، عمر اور عثمان (رض) عنہم کے ساتھ عیدالفطر کی نماز پڑھنے گیا ہوں۔ یہ سب حضرات خطبہ سے پہلے نماز پڑھتے اور بعد میں خطبہ دیتے تھے۔ نبی کریم اٹھے، میری نظروں کے سامنے وہ منظر ہے، جب آپ لوگوں کو ہاتھ کے اشارے سے بٹھا رہے تھے۔ پھر آپ صفوں سے گزرتے ہوئے عورتوں کی طرف آئے۔ آپ کے ساتھ بلال تھے۔ آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی اے نبی ! جب تمہارے پاس مومن عورتیں بیعت کے لیے آئیں الآیہ۔ پھر جب خطبہ سے فارغ ہوئے تو فرمایا کہ کیا تم ان باتوں پر قائم ہو ؟ ایک عورت نے جواب دیا کہ ہاں۔ ان کے علاوہ کوئی عورت نہ بولی، حسن کو معلوم نہیں کہ بولنے والی خاتون کون تھیں۔ آپ نے خیرات کے لیے حکم فرمایا اور بلال (رض) نے اپنا کپڑا پھیلا دیا اور کہا کہ لاؤ تم پر میرے ماں باپ فدا ہوں۔ چناچہ عورتیں چھلے اور انگوٹھیاں بلال (رض) کے کپڑے میں ڈالنے لگیں۔ عبدالرزاق نے کہا فتخ بڑے (چھلے) کو کہتے ہیں جس کا جاہلیت کے زمانہ میں استعمال تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Al-Hasan bin Muslim told me that Ibn `Abbas had said, "I joined the Prophet, Abu Bakr, `Umar and `Uthman in the `Id ul Fitr prayers. They used to offer the prayer before the Khutba and then they used to deliver the Khutba afterwards. Once the Prophet ﷺ I came out (for the `Id prayer) as if I were just observing him waving to the people to sit down. He, then accompanied by Bilal, came crossing the rows till he reached the women. He recited the following verse:
O Prophet! When the believing women come to you to take the oath of fealty to you . . . (to the end of the verse) (60.12). After finishing the recitation he said, "O ladies! Are you fulfilling your covenant?” None except one woman said, "Yes.” Hasan did not know who was that woman. The Prophet ﷺ said, "Then give alms.” Bilal spread his garment and said, "Keep on giving alms. Let my father and mother sacrifice their lives for you (ladies).” So the ladies kept on putting their Fatkhs (big rings) and other kinds of rings in Bilals garment.” `Abdur-Razaq said, ” Fatkhs is a big ring which used to be worn in the (Pre-Islamic) period of ignorance.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں