كتاب الكسوف
کتاب: سورج گہن کے متعلق بیان
(Book: Eclipses 16) أبواب الكُسُوف
Chapter No: 15
باب الدُّعَاءِ فِي الْخُسُوفِ
Invocation during the eclipse.
باب : سورج گہن میں دعا کرنا،
قَالَهُ أَبُو مُوسَى وَعَائِشَةُ رضى الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
(And this is narrated by Abu Musa and Aisha from the Prophet (s.a.w
اس کو ابو موسٰیؓ اور حضرت عائشہؓ نے بھی نبیﷺ سے نقل کیا ہے
[quote arrow=”yes” "]
1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]
2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:
3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:
[/quote]
حدیث اعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”artash”]
حدیث نمبر:1060
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ” إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ ”.
.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ: ⇪
[sta_anchor id=”arnotash”]
1060 ـ حدثنا أبو الوليد، قال حدثنا زائدة، قال حدثنا زياد بن علاقة، قال سمعت المغيرة بن شعبة، يقول انكسفت الشمس يوم مات إبراهيم، فقال الناس انكسفت لموت إبراهيم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ” إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله، لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته، فإذا رأيتموهما فادعوا الله وصلوا حتى ينجلي ”.
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”urnotash”]
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”urnotash”]
1060 ـ حدثنا ابو الولید، قال حدثنا زائدۃ، قال حدثنا زیاد بن علاقۃ، قال سمعت المغیرۃ بن شعبۃ، یقول انکسفت الشمس یوم مات ابراہیم، فقال الناس انکسفت لموت ابراہیم. فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ” ان الشمس والقمر آیتان من آیات اللہ، لا ینکسفان لموت احد ولا لحیاتہ، فاذا رایتموہما فادعوا اللہ وصلوا حتى ینجلی ”.
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] ⇪
اردو ترجمہ: ⇪ [sta_anchor id=”urdtrjuma”]
حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے وہ کہتے تھے: جس دن حضرت ابراہیم (آپﷺکے صاحبزادے) کی وفات ہوئی، اسی دن سورج گرہن ہوا۔ لوگ کہنے لگے حضرت ابراہیم کے مرنے سے سورج گرہن ہوا۔ رسول اللہﷺ نے فرمایا: سورج اور چاند تو اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں ان میں نہ کسی کے مرنے سے گرہن لگتا ہے نہ کسی کے جینے سے ،تم جب یہ گرہن دیکھو تو اللہ سے دعا کرو اور نماز پڑھو جب تک کہ گرہن چھٹ جائے۔
حدیث کی اردو تشریح: ⇪ [sta_anchor id=”urdtashree”]
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] ⇪
Narrated By Al-Mughira bin Shu’ba : On the day of Ibrahim’s death, the sun eclipsed and the people said that the eclipse was due to the death of Ibrahim (the son of the Prophet). Allah’s Apostle said, "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. They do not eclipse because of someone’s death or life. So when you see them, invoke Allah and pray till the eclipse is clear.”