صحیح بخاری – حدیث نمبر 126
باب: اس بارے میں کہ کوئی شخص بعض باتوں کو اس خوف سے چھوڑ دے کہ کہیں لوگ اپنی کم فہمی کی وجہ سے اس سے زیادہ سخت (یعنی ناجائز) باتوں میں مبتلا نہ ہو جائیں۔
حدیث نمبر: 126
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ الزُّبَيْرِ : كَانَتْ عَائِشَةُتُسِرُّ إِلَيْكَ كَثِيرًا، فَمَا حَدَّثَتْكَ فِي الْكَعْبَةِ، قُلْتُ: قَالَتْ لِي: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَائِشَةُ، لَوْلَا قَوْمُكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: بِكُفْرٍ لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ، فَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ، بَابٌ يَدْخُلُ النَّاسُ وَبَابٌ يَخْرُجُونَ، فَفَعَلَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 126
حدثنا عبيد الله بن موسى ، عن إسرائيل ، عن أبي إسحاق ، عن الأسود ، قال: قال لي ابن الزبير : كانت عائشةتسر إليك كثيرا، فما حدثتك في الكعبة، قلت: قالت لي: قال النبي صلى الله عليه وسلم: يا عائشة، لولا قومك حديث عهدهم، قال ابن الزبير: بكفر لنقضت الكعبة، فجعلت لها بابين، باب يدخل الناس وباب يخرجون، ففعله ابن الزبير.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 126
حدثنا عبید اللہ بن موسى ، عن اسرائیل ، عن ابی اسحاق ، عن الاسود ، قال: قال لی ابن الزبیر : کانت عائشۃتسر الیک کثیرا، فما حدثتک فی الکعبۃ، قلت: قالت لی: قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: یا عائشۃ، لولا قومک حدیث عہدہم، قال ابن الزبیر: بکفر لنقضت الکعبۃ، فجعلت لہا بابین، باب یدخل الناس وباب یخرجون، ففعلہ ابن الزبیر.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے عبیداللہ بن موسیٰ نے اسرائیل کے واسطے سے نقل کیا، انہوں نے ابواسحاق سے اسود کے واسطے سے بیان کیا، وہ کہتے ہیں کہ مجھ سے عبداللہ بن زبیر (رض) نے بیان کیا کہ عائشہ (رض) تم سے بہت باتیں چھپا کر کہتی تھیں، تو کیا تم سے کعبہ کے بارے میں بھی کچھ بیان کیا، میں نے کہا (ہاں) مجھ سے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے (ایک مرتبہ) ارشاد فرمایا تھا کہ اے عائشہ ! اگر تیری قوم (دور جاہلیت کے ساتھ) قریب نہ ہوتی (بلکہ پرانی ہوگئی ہوتی) ابن زبیر (رض) نے کہا یعنی زمانہ کفر کے ساتھ (قریب نہ ہوتی) تو میں کعبہ کو توڑ دیتا اور اس کے لیے دو دروازے بنا دیتا۔ ایک دروازے سے لوگ داخل ہوتے اور دوسرے دروازے سے باہر نکلتے، (بعد میں) ابن زبیر نے یہ کام کیا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Aswad (RA): Ibn Az-Zubair said to me, "Aisha used to tell you secretly a number of things. What did she tell you about the Ka’bah?” I replied, "She told me that once the Prophet ﷺ said, O Aisha! Had not your people been still close to the pre-Islamic period of ignorance (infidelity)! I would have dismantled the Ka’bah and would have made two doors in it; one for entrance and the other for exit.” Later on Ibn Az-Zubair did the same.