Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 203

صحیح بخاری – حدیث نمبر 203

باب: موزوں پر مسح کرنے کے بیان میں۔

حدیث نمبر: 203
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 203
حدثنا عمرو بن خالد الحراني ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الليث ، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى بن سعيد ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن إبراهيم ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع بن جبير، ‏‏‏‏‏‏عن عروة بن المغيرة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه المغيرة بن شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏أنه خرج لحاجته، ‏‏‏‏‏‏فاتبعه المغيرة بإداوة فيها ماء فصب عليه حين فرغ من حاجته فتوضأ ومسح على الخفين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 203
حدثنا عمرو بن خالد الحرانی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا اللیث ، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى بن سعید ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن ابراہیم ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع بن جبیر، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ بن المغیرۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ المغیرۃ بن شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏انہ خرج لحاجتہ، ‏‏‏‏‏‏فاتبعہ المغیرۃ باداوۃ فیہا ماء فصب علیہ حین فرغ من حاجتہ فتوضا ومسح على الخفین.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عمرو بن خالد الحرانی نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث نے یحییٰ بن سعید کے واسطے سے نقل کیا، وہ سعد بن ابراہیم سے، وہ نافع بن جبیر سے وہ عروہ ابن المغیرہ سے وہ اپنے باپ مغیرہ بن شعبہ سے روایت کرتے ہیں وہ رسول اللہ ﷺ سے نقل کرتے ہیں۔ (ایک دفعہ) آپ رفع حاجت کے لیے باہر گئے تو مغیرہ پانی کا ایک برتن لے کر آپ کے پیچھے گئے، جب آپ قضاء حاجت سے فارغ ہوگئے تو مغیرہ نے (آپ کو وضو کراتے ہوئے) آپ (کے اعضاء مبارکہ) پر پانی ڈالا۔ آپ نے وضو کیا اور موزوں پر مسح فرمایا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Mughlra bin Shuba (RA): Once Allahs Apostle ﷺ went out to answer the call of nature and I followed him with a tumbler containing water, and when he finished, I poured water and he performed ablution and passed wet hands over his Khuffs.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں