Search

صحیح بخاری جلد اول : كتاب الوضوء (وضو کا بیان) : حدیث 190

كتاب الوضوء
کتاب: وضو کے بیان میں
(THE BOOK OF WUDU (ABLUTION
 
40 م- بَابٌ:
باب:۔۔۔

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْجَعْدِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ "يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ”.
الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:        [sta_anchor id=”arnotash”] 
190 ـ حدثنا عبد الرحمن بن يونس، قال حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن الجعد، قال سمعت السائب بن يزيد، يقول ذهبت بي خالتي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله، إن ابن أختي وجع‏.‏ فمسح رأسي ودعا لي بالبركة، ثم توضأ فشربت من وضوئه، ثم قمت خلف ظهره، فنظرت إلى خاتم النبوة بين كتفيه مثل زر الحجلة‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
190 ـ حدثنا عبد الرحمن بن یونس، قال حدثنا حاتم بن اسماعیل، عن الجعد، قال سمعت السایب بن یزید، یقول ذہبت بی خالتی الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم فقالت یا رسول اللہ، ان ابن اختی وجع‏.‏ فمسح راسی ودعا لی بالبرکۃ، ثم توضا فشربت من وضویہ، ثم قمت خلف ظہرہ، فنظرت الى خاتم النبوۃ بین کتفیہ مثل زر الحجلۃ‏.‏
ا اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

ہم سے عبدالرحمٰن بن یونس نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے حاتم بن اسماعیل نے جعد کے واسطے سے بیان کیا، کہا انہوں نے سائب بن یزید سے سنا، وہ کہتے تھے کہ میری خالہ مجھے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لے گئیں اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ! میرا یہ بھانجا بیمار ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے سر پر اپنا ہاتھ پھیرا اور میرے لیے برکت کی دعا فرمائی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے وضو کا بچا ہوا پانی پیا۔ پھر میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کی کمر کے پیچھے کھڑا ہو گیا اور میں نے مہر نبوت دیکھی جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے مونڈھوں کے درمیان ایسی تھی جیسے چھپر کھٹ کی گھنڈی۔(یا کبوتر کا انڈا)۔

حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

وضو کا بچا ہوا پانی پاک تھا تب ہی تواسے پیاگیا۔ پس جو لوگ آبِ مستعمل کو ناپاک کہتے ہیں وہ بالکل غلط کہتے ہیں۔

English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 

Narrated As-Sa’ib bin Yazid: My aunt took me to the Prophet and said, "O Allah’s Apostle! This son of my sister has got a disease in his legs.” So he passed his hands on my head and prayed for Allah’s blessings for me; then he performed ablution and I drank from the remaining water. I stood behind him and saw the seal of Prophethood between his shoulders, and it was like the "Zir-al-Hijla” (means the button of a small tent, but some said ‘egg of a partridge.’ etc.)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں