Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 140

صحیح بخاری – حدیث نمبر 140

باب: دونوں ہاتھوں سے چہرے کا صرف ایک چلو (پانی) سے دھونا بھی جائز ہے۔

حدیث نمبر: 140
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ بِلَالٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْشَقَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الْأُخْرَى فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ يَعْنِي الْيُسْرَى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 140
حدثنا محمد بن عبد الرحيم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا أبو سلمة الخزاعي منصور بن سلمة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا ابن بلال يعني سليمان، ‏‏‏‏‏‏عن زيد بن أسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن يسار ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏أنه توضأ فغسل وجهه، ‏‏‏‏‏‏أخذ غرفة من ماء فمضمض بها واستنشق، ‏‏‏‏‏‏ثم أخذ غرفة من ماء فجعل بها هكذا أضافها إلى يده الأخرى فغسل بهما وجهه، ‏‏‏‏‏‏ثم أخذ غرفة من ماء فغسل بها يده اليمنى، ‏‏‏‏‏‏ثم أخذ غرفة من ماء فغسل بها يده اليسرى، ‏‏‏‏‏‏ثم مسح برأسه، ‏‏‏‏‏‏ثم أخذ غرفة من ماء فرش على رجله اليمنى حتى غسلها، ‏‏‏‏‏‏ثم أخذ غرفة أخرى فغسل بها رجله يعني اليسرى، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 140
حدثنا محمد بن عبد الرحیم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا ابو سلمۃ الخزاعی منصور بن سلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا ابن بلال یعنی سلیمان، ‏‏‏‏‏‏عن زید بن اسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن یسار ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏انہ توضا فغسل وجہہ، ‏‏‏‏‏‏اخذ غرفۃ من ماء فمضمض بہا واستنشق، ‏‏‏‏‏‏ثم اخذ غرفۃ من ماء فجعل بہا ہکذا اضافہا الى یدہ الاخرى فغسل بہما وجہہ، ‏‏‏‏‏‏ثم اخذ غرفۃ من ماء فغسل بہا یدہ الیمنى، ‏‏‏‏‏‏ثم اخذ غرفۃ من ماء فغسل بہا یدہ الیسرى، ‏‏‏‏‏‏ثم مسح براسہ، ‏‏‏‏‏‏ثم اخذ غرفۃ من ماء فرش على رجلہ الیمنى حتى غسلہا، ‏‏‏‏‏‏ثم اخذ غرفۃ اخرى فغسل بہا رجلہ یعنی الیسرى، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ہکذا رایت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یتوضا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن عبدالرحیم نے روایت کیا، انہوں نے کہا مجھ کو ابوسلمہ الخزاعی منصور بن سلمہ نے خبر دی، انہوں نے کہا ہم کو ابن بلال یعنی سلیمان نے زید بن اسلم کے واسطے سے خبر دی، انہوں نے عطاء بن یسار سے سنا، انہوں نے عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل کیا کہ (ایک مرتبہ) انہوں نے (یعنی ابن عباس (رض) نے) وضو کیا تو اپنا چہرہ دھویا (اس طرح کہ پہلے) پانی کے ایک چلو سے کلی کی اور ناک میں پانی دیا۔ پھر پانی کا ایک اور چلو لیا، پھر اس کو اس طرح کیا (یعنی) دوسرے ہاتھ کو ملایا۔ پھر اس سے اپنا چہرہ دھویا۔ پھر پانی کا دوسرا چلو لیا اور اس سے اپنا داہنا ہاتھ دھویا۔ پھر پانی کا ایک اور چلو لے کر اس سے اپنا بایاں ہاتھ دھویا۔ اس کے بعد اپنے سر کا مسح کیا۔ پھر پانی کا چلو لے کر داہنے پاؤں پر ڈالا اور اسے دھویا۔ پھر دوسرے چلو سے اپنا پاؤں دھویا۔ یعنی بایاں پاؤں اس کے بعد کہا کہ میں نے رسول اللہ کو اسی طرح وضو کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ata bin Yasar: Ibn Abbas (RA) performed ablution and washed his face (in the following way): He ladled out a handful of water, rinsed his mouth and washed his nose with it by putting in water and then blowing it out. He then, took another handful (of water) and did like this (gesturing) joining both hands, and washed his face, took another handful of water and washed his right forearm. He again took another handful of water and washed his left forearm, and passed wet hands over his head and took another handful of water and poured it over his right foot (up to his ankles) and washed it thoroughly and similarly took another handful of water and washed thoroughly his left foot (up to the ankles) and said, "I saw Allahs Apostle ﷺ performing ablution in this way.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں