صحیح بخاری – حدیث نمبر 200

صحیح بخاری – حدیث نمبر 200

باب: طشت سے (پانی لے کر) وضو کرنے کے بیان میں۔

حدیث نمبر: 200
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 200
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حماد ، ‏‏‏‏‏‏عن ثابت ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس ، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بإناء من ماء، ‏‏‏‏‏‏فأتي بقدح رحراح فيه شيء من ماء فوضع أصابعه فيه، ‏‏‏‏‏‏قال أنس:‏‏‏‏ فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه، ‏‏‏‏‏‏قال أنس:‏‏‏‏ فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 200
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حماد ، ‏‏‏‏‏‏عن ثابت ، ‏‏‏‏‏‏عن انس ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم دعا باناء من ماء، ‏‏‏‏‏‏فاتی بقدح رحراح فیہ شیء من ماء فوضع اصابعہ فیہ، ‏‏‏‏‏‏قال انس:‏‏‏‏ فجعلت انظر الى الماء ینبع من بین اصابعہ، ‏‏‏‏‏‏قال انس:‏‏‏‏ فحزرت من توضا ما بین السبعین الى الثمانین.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد نے، وہ ثابت سے، وہ انس (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ نے پانی کا ایک برتن طلب فرمایا۔ تو آپ کے لیے ایک چوڑے منہ کا پیالہ لایا گیا جس میں کچھ تھوڑا پانی تھا، آپ نے اپنی انگلیاں اس میں ڈال دیں۔ انس کہتے ہیں کہ میں پانی کی طرف دیکھنے لگا۔ پانی آپ کی انگلیوں کے درمیان سے پھوٹ رہا تھا۔ انس (رض) کہتے ہیں کہ اس (ایک پیالہ) پانی سے جن لوگوں نے وضو کیا، وہ ستر (70) سے اسی (80) تک تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Thabit (RA): Anas (RA) said, "The Prophet ﷺ asked for water and a tumbler with a broad base and no so deep, containing a small quantity of water, was brought to him whereby he put his fingers in it.” Anas (RA) further said, noticed the water springing out from amongst his fingers.” Anas (RA) added, estimated that the people who performed ablution with it numbered between seventy to eighty.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں