Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2272

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2272

باب: اگر کسی نے کوئی مزدور کیا اور وہ مزدور اپنی اجرت لیے بغیر چلا گیا پھر (مزدور کی اس چھوڑی ہوئی رقم یا جنس سے) مزدوری لینے والے نے کوئی تجارتی کام کیا۔ اس طرح وہ اصل مال بڑھ گیا اور وہ شخص جس نے کسی دوسرے کے مال سے کوئی کام کیا اور اس میں نفع ہوا (ان سب کے بارے میں کیا حکم ہے)۔

حدیث نمبر: 2272
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ انْطَلَقَ ثَلَاثَةُ رَهْطٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى أَوَوْا الْمَبِيتَ إِلَى غَارٍ فَدَخَلُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَانْحَدَرَتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَسَدَّتْ عَلَيْهِمُ الْغَارَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَا يُنْجِيكُمْ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ إِلَّا أَنْ تَدْعُوا اللَّهَ بِصَالِحِ أَعْمَالِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، ‏‏‏‏‏‏وَكُنْتُ لَا أَغْبِقُ قَبْلَهُمَا أَهْلًا وَلَا مَالًا، ‏‏‏‏‏‏فَنَأَى بِي فِي طَلَبِ شَيْءٍ يَوْمًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ أُرِحْ عَلَيْهِمَا حَتَّى نَامَا، ‏‏‏‏‏‏فَحَلَبْتُ لَهُمَا غَبُوقَهُمَا فَوَجَدْتُهُمَا نَائِمَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَرِهْتُ أَنْ أَغْبِقَ قَبْلَهُمَا أَهْلًا أَوْ مَالًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَبِثْتُ وَالْقَدَحُ عَلَى يَدَيَّ أَنْتَظِرُ اسْتِيقَاظَهُمَا حَتَّى بَرَقَ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَيْقَظَا فَشَرِبَا غَبُوقَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَفَرِّجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَانْفَرَجَتْ شَيْئًا لَا يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَقَالَ الْآخَرُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَامْتَنَعَتْ مِنِّي حَتَّى أَلَمَّتْ بِهَا سَنَةٌ مِنَ السِّنِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْنِي فَأَعْطَيْتُهَا عِشْرِينَ وَمِائَةَ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَلَى أَنْ تُخَلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَفَعَلَتْ حَتَّى إِذَا قَدَرْتُ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا أُحِلُّ لَكَ أَنْ تَفُضَّ الْخَاتَمَ إِلَّا بِحَقِّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَحَرَّجْتُ مِنَ الْوُقُوعِ عَلَيْهَا فَانْصَرَفْتُ عَنْهَا وَهِيَ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ وَتَرَكْتُ الذَّهَبَ الَّذِي أَعْطَيْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَانْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَقَالَ الثَّالِثُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَأْجَرْتُ أُجَرَاءَ فَأَعْطَيْتُهُمْ أَجْرَهُمْ غَيْرَ رَجُلٍ وَاحِدٍ تَرَكَ الَّذِي لَهُ وَذَهَبَ فَثَمَّرْتُ أَجْرَهُ حَتَّى كَثُرَتْ مِنْهُ الْأَمْوَالُ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَنِي بَعْدَ حِينٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَدِّ إِلَيَّ أَجْرِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لَهُ:‏‏‏‏ كُلُّ مَا تَرَى مِنْ أَجْرِكَ مِنَ الْإِبِلِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْبَقَرِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْغَنَمِ، ‏‏‏‏‏‏وَالرَّقِيقِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَاعَبْدَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏لَا تَسْتَهْزِئُ بِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ بِكَ فَأَخَذَهُ كُلَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَاقَهُ فَلَمْ يَتْرُكْ مِنْهُ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَانْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجُوا يَمْشُونَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2272
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏حدثني سالم بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أن عبد الله بن عمر رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ انطلق ثلاثة رهط ممن كان قبلكم، ‏‏‏‏‏‏حتى أووا المبيت إلى غار فدخلوه، ‏‏‏‏‏‏فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ إنه لا ينجيكم من هذه الصخرة إلا أن تدعوا الله بصالح أعمالكم، ‏‏‏‏‏‏فقال رجل منهم:‏‏‏‏ اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران، ‏‏‏‏‏‏وكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا، ‏‏‏‏‏‏فنأى بي في طلب شيء يوما، ‏‏‏‏‏‏فلم أرح عليهما حتى ناما، ‏‏‏‏‏‏فحلبت لهما غبوقهما فوجدتهما نائمين، ‏‏‏‏‏‏وكرهت أن أغبق قبلهما أهلا أو مالا، ‏‏‏‏‏‏فلبثت والقدح على يدي أنتظر استيقاظهما حتى برق الفجر، ‏‏‏‏‏‏فاستيقظا فشربا غبوقهما، ‏‏‏‏‏‏اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك، ‏‏‏‏‏‏ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة، ‏‏‏‏‏‏فانفرجت شيئا لا يستطيعون الخروج، ‏‏‏‏‏‏قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ وقال الآخر:‏‏‏‏ اللهم كانت لي بنت عم كانت أحب الناس إلي، ‏‏‏‏‏‏فأردتها عن نفسها، ‏‏‏‏‏‏فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين، ‏‏‏‏‏‏فجاءتني فأعطيتها عشرين ومائة دينار، ‏‏‏‏‏‏على أن تخلي بيني وبين نفسها، ‏‏‏‏‏‏ففعلت حتى إذا قدرت عليها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ لا أحل لك أن تفض الخاتم إلا بحقه، ‏‏‏‏‏‏فتحرجت من الوقوع عليها فانصرفت عنها وهي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها، ‏‏‏‏‏‏اللهم إن كنت فعلت ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه، ‏‏‏‏‏‏فانفرجت الصخرة غير أنهم لا يستطيعون الخروج منها، ‏‏‏‏‏‏قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ وقال الثالث:‏‏‏‏ اللهم إني استأجرت أجراء فأعطيتهم أجرهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال، ‏‏‏‏‏‏فجاءني بعد حين، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا عبد الله، ‏‏‏‏‏‏أد إلي أجري، ‏‏‏‏‏‏فقلت له:‏‏‏‏ كل ما ترى من أجرك من الإبل، ‏‏‏‏‏‏والبقر، ‏‏‏‏‏‏والغنم، ‏‏‏‏‏‏والرقيق، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ياعبد الله، ‏‏‏‏‏‏لا تستهزئ بي، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ إني لا أستهزئ بك فأخذه كله، ‏‏‏‏‏‏فاستاقه فلم يترك منه شيئا، ‏‏‏‏‏‏اللهم فإن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك، ‏‏‏‏‏‏فافرج عنا ما نحن فيه، ‏‏‏‏‏‏فانفرجت الصخرة، ‏‏‏‏‏‏فخرجوا يمشون.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2272
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی سالم بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏ان عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ انطلق ثلاثۃ رہط ممن کان قبلکم، ‏‏‏‏‏‏حتى اووا المبیت الى غار فدخلوہ، ‏‏‏‏‏‏فانحدرت صخرۃ من الجبل فسدت علیہم الغار، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ انہ لا ینجیکم من ہذہ الصخرۃ الا ان تدعوا اللہ بصالح اعمالکم، ‏‏‏‏‏‏فقال رجل منہم:‏‏‏‏ اللہم کان لی ابوان شیخان کبیران، ‏‏‏‏‏‏وکنت لا اغبق قبلہما اہلا ولا مالا، ‏‏‏‏‏‏فناى بی فی طلب شیء یوما، ‏‏‏‏‏‏فلم ارح علیہما حتى ناما، ‏‏‏‏‏‏فحلبت لہما غبوقہما فوجدتہما نائمین، ‏‏‏‏‏‏وکرہت ان اغبق قبلہما اہلا او مالا، ‏‏‏‏‏‏فلبثت والقدح على یدی انتظر استیقاظہما حتى برق الفجر، ‏‏‏‏‏‏فاستیقظا فشربا غبوقہما، ‏‏‏‏‏‏اللہم ان کنت فعلت ذلک ابتغاء وجہک، ‏‏‏‏‏‏ففرج عنا ما نحن فیہ من ہذہ الصخرۃ، ‏‏‏‏‏‏فانفرجت شیئا لا یستطیعون الخروج، ‏‏‏‏‏‏قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ وقال الآخر:‏‏‏‏ اللہم کانت لی بنت عم کانت احب الناس الی، ‏‏‏‏‏‏فاردتہا عن نفسہا، ‏‏‏‏‏‏فامتنعت منی حتى المت بہا سنۃ من السنین، ‏‏‏‏‏‏فجاءتنی فاعطیتہا عشرین ومائۃ دینار، ‏‏‏‏‏‏على ان تخلی بینی وبین نفسہا، ‏‏‏‏‏‏ففعلت حتى اذا قدرت علیہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ لا احل لک ان تفض الخاتم الا بحقہ، ‏‏‏‏‏‏فتحرجت من الوقوع علیہا فانصرفت عنہا وہی احب الناس الی وترکت الذہب الذی اعطیتہا، ‏‏‏‏‏‏اللہم ان کنت فعلت ابتغاء وجہک فافرج عنا ما نحن فیہ، ‏‏‏‏‏‏فانفرجت الصخرۃ غیر انہم لا یستطیعون الخروج منہا، ‏‏‏‏‏‏قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ وقال الثالث:‏‏‏‏ اللہم انی استاجرت اجراء فاعطیتہم اجرہم غیر رجل واحد ترک الذی لہ وذہب فثمرت اجرہ حتى کثرت منہ الاموال، ‏‏‏‏‏‏فجاءنی بعد حین، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏اد الی اجری، ‏‏‏‏‏‏فقلت لہ:‏‏‏‏ کل ما ترى من اجرک من الابل، ‏‏‏‏‏‏والبقر، ‏‏‏‏‏‏والغنم، ‏‏‏‏‏‏والرقیق، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یاعبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏لا تستہزئ بی، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ انی لا استہزئ بک فاخذہ کلہ، ‏‏‏‏‏‏فاستاقہ فلم یترک منہ شیئا، ‏‏‏‏‏‏اللہم فان کنت فعلت ذلک ابتغاء وجہک، ‏‏‏‏‏‏فافرج عنا ما نحن فیہ، ‏‏‏‏‏‏فانفرجت الصخرۃ، ‏‏‏‏‏‏فخرجوا یمشون.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے خبر دی، ان سے سالم بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن عمر (رض) نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم سے سنا، آپ نے فرمایا کہ پہلی امت کے تین آدمی کہیں سفر میں جا رہے تھے۔ رات ہونے پر رات گزارنے کے لیے انہوں نے ایک پہاڑ کے غار میں پناہ لی، اور اس میں اندر داخل ہوگئے۔ اتنے میں پہاڑ سے ایک چٹان لڑھ کی اور اس نے غار کا منہ بند کردیا۔ سب نے کہا کہ اب اس غار سے تمہیں کوئی چیز نکالنے والی نہیں، سوا اس کے کہ تم سب، اپنے سب سے زیادہ اچھے عمل کو یاد کر کے اللہ تعالیٰ سے دعا کرو۔ اس پر ان میں سے ایک شخص نے اپنی دعا شروع کی کہ اے اللہ ! میرے ماں باپ بہت بوڑھے تھے اور میں روزانہ ان سے پہلے گھر میں کسی کو بھی دودھ نہیں پلاتا تھا، نہ اپنے بال بچوں کو، اور نہ اپنے غلام وغیرہ کو۔ ایک دن مجھے ایک چیز کی تلاش میں رات ہوگئی اور جب میں گھر واپس ہوا تو وہ (میرے ماں باپ) سو چکے تھے۔ پھر میں نے ان کے لیے شام کا دودھ نکالا۔ جب ان کے پاس لایا تو وہ سوئے ہوئے تھے۔ مجھے یہ بات ہرگز اچھی معلوم نہیں ہوئی کہ ان سے پہلے اپنے بال بچوں یا اپنے کسی غلام کو دودھ پلاؤں، اس لیے میں ان کے سرہانے کھڑا رہا۔ دودھ کا پیالہ میرے ہاتھ میں تھا اور میں ان کے جاگنے کا انتظار کر رہا تھا۔ یہاں تک کہ صبح ہوگئی۔ اب میرے ماں باپ جاگے اور انہوں نے اپنا شام کا دودھ اس وقت پیا، اے اللہ ! اگر میں نے یہ کام محض تیری رضا حاصل کرنے کے لیے کیا تھا تو اس چٹان کی آفت کو ہم سے ہٹا دے۔ اس دعا کے نتیجہ میں وہ غار تھوڑا سا کھل گیا۔ مگر نکلنا اب بھی ممکن نہ تھا۔ رسول اللہ نے فرمایا کہ پھر دوسرے نے دعا کی، اے اللہ ! میرے چچا کی ایک لڑکی تھی۔ جو سب سے زیادہ مجھے محبوب تھی، میں نے اس کے ساتھ برا کام کرنا چاہا، لیکن اس نے نہ مانا۔ اسی زمانہ میں ایک سال قحط پڑا۔ تو وہ میرے پاس آئی میں نے اسے ایک سو بیس دینار اس شرط پر دیئے کہ وہ خلوت میں مجھے سے برا کام کرائے۔ چناچہ وہ راضی ہوگئی۔ اب میں اس پر قابو پا چکا تھا۔ لیکن اس نے کہا کہ تمہارے لیے میں جائز نہیں کرتی کہ اس مہر کو تم حق کے بغیر توڑو۔ یہ سن کر میں اپنے برے ارادے سے باز آگیا اور وہاں سے چلا آیا۔ حالانکہ وہ مجھے سب سے بڑھ کر محبوب تھی اور میں نے اپنا دیا ہوا سونا بھی واپس نہیں لیا۔ اے اللہ ! اگر یہ کام میں نے صرف تیری رضا کے لیے کیا تھا تو ہماری اس مصیبت کو دور کر دے۔ چناچہ چٹان ذرا سی اور کھس کی، لیکن اب بھی اس سے باہر نہیں نکلا جاسکتا تھا۔ نبی کریم نے فرمایا اور تیسرے شخص نے دعا کی۔ اے اللہ ! میں نے چند مزدور کئے تھے۔ پھر سب کو ان کی مزدوری پوری دے دی، مگر ایک مزدور ایسا نکلا کہ وہ اپنی مزدوری ہی چھوڑ گیا۔ میں نے اس کی مزدوری کو کاروبار میں لگا دیا اور بہت کچھ نفع حاصل ہوگیا پھر کچھ دنوں کے بعد وہی مزدور میرے پاس آیا اور کہنے لگا اللہ کے بندے ! مجھے میری مزدوری دیدے، میں نے کہا یہ جو کچھ تو دیکھ رہا ہے۔ اونٹ، گائے، بکری اور غلام یہ سب تمہاری مزدوری ہی ہے۔ وہ کہنے لگا اللہ کے بندے ! مجھ سے مذاق نہ کر۔ میں نے کہا میں مذاق نہیں کرتا، چناچہ اس شخص نے سب کچھ لیا اور اپنے ساتھ لے گیا۔ ایک چیز بھی اس میں سے باقی نہیں چھوڑی۔ تو اے اللہ ! اگر میں نے یہ سب کچھ تیری رضا مندی حاصل کرنے کے لیے کیا تھا تو تو ہماری اس مصیبت کو دور کر دے۔ چناچہ وہ چٹان ہٹ گئی اور وہ سب باہر نکل کر چلے گئے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Umar (RA):
I heard Allahs Apostle ﷺ saying, "Three men from among those who were before you, set out together till they reached a cave at night and entered it. A big rock rolled down the mountain and closed the mouth of the cave. They said (to each other), Nothing could save you Tom this rock but to invoke Allah by giving referenda to the righteous deed which you have done (for Allahs sake only). So, one of them said, O Allah! I had old parents and I never provided my family (wife, children etc.) with milk before them. One day, by chance I was delayed, and I came late (at night) while they had slept. I milked the sheep for them and took the milk to them, but I found them sleeping. I disliked to provide my family with the milk before them. I waited for them and the bowl of milk was in my hand and I kept on waiting for them to get up till the day dawned. Then they got up and drank the milk. O Allah! If I did that for Your Sake only, please relieve us from our critical situation caused by this rock. So, the rock shifted a little but they could not get out.”
The Prophet ﷺ added, "The second man said, O Allah! I had a cousin who was the dearest of all people to me and I wanted to have sexual relations with her but she refused. Later she had a hard time in a famine year and she came to me and I gave her one-hundred-and-twenty Dinars on the condition that she would not resist my desire, and she agreed. When I was about to fulfill my desire, she said: It is illegal for you to outrage my chastity except by legitimate marriage. So, I thought it a sin to have sexual intercourse with her and left her though she was the dearest of all the people to me, and also I left the gold I had given her. O Allah! If I did that for Your Sake only, please relieve us from the present calamity. So, the rock shifted a little more but still they could not get out from there.”
The Prophet ﷺ added, "Then the third man said, O Allah! I employed few laborers and I paid them their wages with the exception of one man who did not take his wages and went away. I invested his wages and I got much property thereby. (Then after some time) he came and said to me: O Allahs slave! Pay me my wages. I said to him: All the camels, cows, sheep and slaves you see, are yours. He said: O Allahs slave! Dont mock at me. I said: I am not mocking at you. So, he took all the herd and drove them away and left nothing. O Allah! If I did that for Your Sake only, please relieve us from the present suffering. So, that rock shifted completely and they got out walking.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں