Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 27

صحیح بخاری – حدیث نمبر 27

جب حقیقی اسلام پر کوئی نہ ہو بلکہ محض ظاہر طور پر مسلمان بن گیا ہو یا قتل کے خوف سے تو (لغوی حیثیت سے اس پر) مسلمان کا اطلاق درست ہے

حدیث نمبر: 27
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ، ‏‏‏‏‏‏فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا هُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوْ مُسْلِمًا، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَتُّ قَلِيلًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوْ مُسْلِمًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَعُدْتُ لِمَقَالَتِي وَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا سَعْدُ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ يُونُسُ ، ‏‏‏‏‏‏ وَصَالِحٌ ، ‏‏‏‏‏‏ وَمَعْمَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِالزُّهْرِيِّ .

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 27
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عامر بن سعد بن أبي وقاص ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعطى رهطا وسعد جالس، ‏‏‏‏‏‏فترك رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا هو أعجبهم إلي، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ما لك عن فلان، ‏‏‏‏‏‏فوالله إني لأراه مؤمنا ؟ فقال:‏‏‏‏ أو مسلما، ‏‏‏‏‏‏فسكت قليلا، ‏‏‏‏‏‏ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ ما لك عن فلان، ‏‏‏‏‏‏فوالله إني لأراه مؤمنا ؟ فقال:‏‏‏‏ أو مسلما، ‏‏‏‏‏‏ثم غلبني ما أعلم منه، ‏‏‏‏‏‏فعدت لمقالتي وعاد رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ يا سعد، ‏‏‏‏‏‏إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله في النار، ‏‏‏‏‏‏ورواه يونس ، ‏‏‏‏‏‏ وصالح ، ‏‏‏‏‏‏ ومعمر ، ‏‏‏‏‏‏ وابن أخي الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عنالزهري .

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 27
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عامر بن سعد بن ابی وقاص ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اعطى رہطا وسعد جالس، ‏‏‏‏‏‏فترک رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم رجلا ہو اعجبہم الی، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ما لک عن فلان، ‏‏‏‏‏‏فواللہ انی لاراہ مومنا ؟ فقال:‏‏‏‏ او مسلما، ‏‏‏‏‏‏فسکت قلیلا، ‏‏‏‏‏‏ثم غلبنی ما اعلم منہ فعدت لمقالتی، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ ما لک عن فلان، ‏‏‏‏‏‏فواللہ انی لاراہ مومنا ؟ فقال:‏‏‏‏ او مسلما، ‏‏‏‏‏‏ثم غلبنی ما اعلم منہ، ‏‏‏‏‏‏فعدت لمقالتی وعاد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ یا سعد، ‏‏‏‏‏‏انی لاعطی الرجل وغیرہ احب الی منہ خشیۃ ان یکبہ اللہ فی النار، ‏‏‏‏‏‏ورواہ یونس ، ‏‏‏‏‏‏ وصالح ، ‏‏‏‏‏‏ ومعمر ، ‏‏‏‏‏‏ وابن اخی الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عنالزہری .

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، وہ کہتے ہیں کہ ہمیں شعیب نے زہری سے خبر دی، انہیں عامر بن سعد بن ابی وقاص نے اپنے والد سعد (رض) سے سن کر یہ خبر دی کہ رسول اللہ نے چند لوگوں کو کچھ عطیہ دیا اور سعد وہاں موجود تھے۔ (وہ کہتے ہیں کہ) رسول اللہ نے ان میں سے ایک شخص کو کچھ نہ دیا۔ حالانکہ وہ ان میں مجھے سب سے زیادہ پسند تھا۔ میں نے کہا : یا رسول اللہ ! آپ نے فلاں کو کچھ نہ دیا حالانکہ میں اسے مومن گمان کرتا ہوں۔ آپ نے فرمایا مومن یا مسلمان ؟ میں تھوڑی دیر چپ رہ کر پھر پہلی بات دہرانے لگا۔ نبی کریم نے بھی دوبارہ وہی جواب دیا۔ پھر آپ نے فرمایا کہ اے سعد ! باوجود یہ کہ ایک شخص مجھے زیادہ عزیز ہے (پھر بھی میں اسے نظر انداز کر کے) کسی اور دوسرے کو اس خوف کی وجہ سے یہ مال دے دیتا ہوں کہ (وہ اپنی کمزوری کی وجہ سے اسلام سے پھر جائے اور) اللہ اسے آگ میں اوندھا ڈال دے۔ اس حدیث کو یونس، صالح، معمر اور زہری کے بھتیجے عبداللہ نے زہری سے روایت کیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Sad (RA): Allahs Apostle ﷺ distributed (Zakat) amongst (a group of) people while I was sitting there but Allahs Apostle ﷺ left a man whom I thought the best of the lot. I asked, "O Allahs Apostle ﷺ ! Why have you left that person? By Allah I regard him as a faithful believer.” The Prophet ﷺ commented: "Or merely a Muslim”. I remained quiet for a while, but could not help repeating my question because of what I knew about him. And then asked Allahs Apostle, "Why have you left so and so? By Allah! He is a faithful believer”. The Prophet ﷺ again said, "Or merely a Muslim”. And I could not help repeating my question because of what I knew about him. Then the Prophet ﷺ said, "O Sad! I give to a person while another is dearer to me, for fear that he might be thrown on his face in the Fire by Allah”.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں