Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3062

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3062

باب: اللہ تعالیٰ کبھی اپنے دین کی مدد ایک فاجر شخص سے بھی کرا لیتا ہے۔

حدیث نمبر: 3062
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ ح، ‏‏‏‏‏‏وحَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لِرَجُلٍ مِمَّنْ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ الرَّجُلُ قِتَالًا شَدِيدًا فَأَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏الَّذِي قُلْتَ لَهُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَاتَلَ الْيَوْمَ قِتَالًا شَدِيدًا وَقَدْ مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَادَ بَعْضُ النَّاسِ أَنْ يَرْتَابَ فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْ قِيلَ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ وَلَكِنَّ بِهِ جِرَاحًا شَدِيدًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ لَمْ يَصْبِرْ عَلَى الْجِرَاحِ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَنَادَى بِالنَّاسِ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3062
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ح، ‏‏‏‏‏‏وحدثني محمود بن غيلان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الرزاق ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن المسيب ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لرجل ممن يدعي الإسلام هذا من أهل النار، ‏‏‏‏‏‏فلما حضر القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة، ‏‏‏‏‏‏فقيل:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏الذي قلت له:‏‏‏‏ إنه من أهل النار فإنه قد قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم إلى النار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا، ‏‏‏‏‏‏فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه، ‏‏‏‏‏‏فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله، ‏‏‏‏‏‏ثم أمر بلالا فنادى بالناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة، ‏‏‏‏‏‏وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3062
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ح، ‏‏‏‏‏‏وحدثنی محمود بن غیلان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الرزاق ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن المسیب ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شہدنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لرجل ممن یدعی الاسلام ہذا من اہل النار، ‏‏‏‏‏‏فلما حضر القتال قاتل الرجل قتالا شدیدا فاصابتہ جراحۃ، ‏‏‏‏‏‏فقیل:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏الذی قلت لہ:‏‏‏‏ انہ من اہل النار فانہ قد قاتل الیوم قتالا شدیدا وقد مات، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم الى النار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فکاد بعض الناس ان یرتاب فبینما ہم على ذلک اذ قیل انہ لم یمت ولکن بہ جراحا شدیدا، ‏‏‏‏‏‏فلما کان من اللیل لم یصبر على الجراح فقتل نفسہ، ‏‏‏‏‏‏فاخبر النبی صلى اللہ علیہ وسلم بذلک، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اللہ اکبر اشہد انی عبد اللہ ورسولہ، ‏‏‏‏‏‏ثم امر بلالا فنادى بالناس انہ لا یدخل الجنۃ الا نفس مسلمۃ، ‏‏‏‏‏‏وان اللہ لیوید ہذا الدین بالرجل الفاجر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے (دوسری سند) مجھ سے محمود بن غیلان نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ‘ انہیں معمر نے خبر دی ‘ انہیں زہری نے ‘ انہیں ابن مسیب نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ کے ساتھ ایک غزوہ میں موجود تھے۔ آپ نے ایک شخص کے متعلق جو اپنے کو مسلمان کہتا تھا ‘ فرمایا کہ یہ شخص دوزخ والوں میں سے ہے۔ جب جنگ شروع ہوئی تو وہ شخص (مسلمانوں کی طرف) بڑی بہادری کے ساتھ لڑا اور وہ زخمی بھی ہوگیا۔ صحابہ نے عرض کیا ‘ یا رسول اللہ ! جس کے متعلق آپ نے فرمایا تھا کہ وہ دوزخ میں جائے گا۔ آج تو وہ بڑی بےجگری کے ساتھ لڑا ہے اور (زخمی ہو کر) مر بھی گیا ہے۔ آپ نے اب بھی وہی جواب دیا کہ جہنم میں گیا۔ ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا ‘ کہ ممکن تھا کہ بعض لوگوں کے دل میں کچھ شبہ پیدا ہوجاتا۔ لیکن ابھی لوگ اسی غور و فکر میں تھے کہ کسی نے بتایا کہ ابھی وہ مرا نہیں ہے۔ البتہ زخم کاری ہے۔ پھر جب رات آئی تو اس نے زخموں کی تاب نہ لا کر خودکشی کرلی۔ جب آپ کو اس کی خبر دی گئی تو آپ نے فرمایا : اللہ اکبر ! میں گواہی دیتا ہوں کہ میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہوں۔ پھر آپ نے بلال (رض) کو حکم دیا ‘ اور انہوں نے لوگوں میں اعلان کردیا کہ مسلمان کے سوا جنت میں کوئی اور داخل نہیں ہوگا اور اللہ تعالیٰ کبھی اپنے دین کی امداد کسی فاجر شخص سے بھی کرا لیتا ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Az-Zuhri (RA):
as follows in Hadith 297. Narrated Abu Hurairah (RA):
We were in the company of Allahs Apostle ﷺ in a Ghazwa, and he remarked about a man who claimed to be a Muslim, saying, "This (man) is from the people of the (Hell) Fire.” When the battle started, the man fought violently till he got wounded. Somebody said, "O Allahs Apostle ﷺ ! The man whom you described as being from the people of the (Hell) Fire fought violently today and died.” The Prophet ﷺ said, "He will go to the (Hell) Fire.” Some people were on the point of doubting (the truth of what the Prophet ﷺ had said) while they were in this state, suddenly someone said that he was still alive but severely wounded. When night fell, he lost patience and committed suicide. The Prophet ﷺ was informed of that, and he said, "Allah is Greater! I testify that I am Allahs Slave and His Apostle.” Then he ordered Bilal (RA) to announce amongst the people: None will enter Paradise but a Muslim, and Allah may support this religion (i.e. Islam) even with a disobedient man.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں