صحیح بخاری – حدیث نمبر 309
باب: عورت کے لیے استحاضہ کی حالت میں اعتکاف۔
حدیث نمبر: 309
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَكَفَ مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ وَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ تَرَى الدَّمَ، فَرُبَّمَا وَضَعَتِ الطَّسْتَ تَحْتَهَا مِنَ الدَّمِ، وَزَعَمَ أَنَّ عَائِشَةَ رَأَتْ مَاءَ الْعُصْفُرِ، فَقَالَتْ: كَأَنَّ هَذَا شَيْءٌ كَانَتْ فُلَانَةُ تَجِدُهُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 309
حدثنا إسحاق ، قال: حدثنا خالد بن عبد الله ، عن خالد ، عن عكرمة ، عن عائشة ، أن النبي صلى الله عليه وسلم اعتكف معه بعض نسائه وهي مستحاضة ترى الدم، فربما وضعت الطست تحتها من الدم، وزعم أن عائشة رأت ماء العصفر، فقالت: كأن هذا شيء كانت فلانة تجده.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 309
حدثنا اسحاق ، قال: حدثنا خالد بن عبد اللہ ، عن خالد ، عن عکرمۃ ، عن عائشۃ ، ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم اعتکف معہ بعض نسائہ وہی مستحاضۃ ترى الدم، فربما وضعت الطست تحتہا من الدم، وزعم ان عائشۃ رات ماء العصفر، فقالت: کان ہذا شیء کانت فلانۃ تجدہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے اسحاق بن شاہین ابوبشر واسطی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے خالد بن عبداللہ نے بیان کیا، انہوں نے خالد بن مہران سے، انہوں نے عکرمہ سے، انہوں نے عائشہ (رض) سے کہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ آپ ﷺ کی بعض ازواج نے اعتکاف کیا، حالانکہ وہ مستحاضہ تھیں اور انہیں خون آتا تھا۔ اس لیے خون کی وجہ سے طشت اکثر اپنے نیچے رکھ لیتیں۔ اور عکرمہ نے کہا کہ عائشہ (رض) نے کسم کا پانی دیکھا تو فرمایا یہ تو ایسا ہی معلوم ہوتا ہے جیسے فلاں صاحبہ کو استحاضہ کا خون آتا تھا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Aisha (RA): Once one of the wives of the Prophet ﷺ did Itikaf along with him and she was getting bleeding in between her periods. She used to see the blood (from her private parts) and she would perhaps put a dish under her for the blood. (The sub-narrator Ikrima added, Aisha (RA) once saw the liquid of safflower and said, "It looks like what so and so used to have.”)