صحیح بخاری – حدیث نمبر 325

صحیح بخاری – حدیث نمبر 325

باب: اس بارے میں کہ اگر کسی عورت کو ایک ہی مہینہ میں تین بار حیض آئے؟ اور حیض و حمل سے متعلق جب کہ حیض آنا ممکن ہو تو عورتوں کے بیان کی تصدیق کی جائے گی۔

حدیث نمبر: 325
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ ذَلِكِ عِرْقٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ دَعِي الصَّلَاةَ قَدْرَ الْأَيَّامِ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 325
حدثنا أحمد ابن أبي رجاء ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا أبو أسامة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت هشام بن عروة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني أبي ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة ، ‏‏‏‏‏‏أن فاطمة بنت أبي حبيش سألت النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ إني أستحاض فلا أطهر أفأدع الصلاة ؟ فقال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏إن ذلك عرق، ‏‏‏‏‏‏ولكن دعي الصلاة قدر الأيام التي كنت تحيضين فيها، ‏‏‏‏‏‏ثم اغتسلي وصلي.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 325
حدثنا احمد ابن ابی رجاء ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو اسامۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ہشام بن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابی ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان فاطمۃ بنت ابی حبیش سالت النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ انی استحاض فلا اطہر افادع الصلاۃ ؟ فقال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏ان ذلک عرق، ‏‏‏‏‏‏ولکن دعی الصلاۃ قدر الایام التی کنت تحیضین فیہا، ‏‏‏‏‏‏ثم اغتسلی وصلی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے احمد بن ابی رجاء نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں ابواسامہ نے خبر دی، انہوں نے کہا میں نے ہشام بن عروہ سے سنا، کہا مجھے میرے والد نے عائشہ (رض) کے واسطہ سے خبر دی کہ فاطمہ بنت ابی حبیش (رض) نے نبی کریم سے پوچھا کہ مجھے استحاضہ کا خون آتا ہے اور میں پاک نہیں ہو پاتی، تو کیا میں نماز چھوڑ دیا کروں ؟ آپ نے فرمایا نہیں۔ یہ تو ایک رگ کا خون ہے، ہاں اتنے دنوں میں نماز ضرور چھوڑ دیا کر جن میں اس بیماری سے پہلے تمہیں حیض آیا کرتا تھا۔ پھر غسل کر کے نماز پڑھا کرو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA): Fatima bint Abi Hubaish asked the Prophet, "I got persistent bleeding (in between the periods) and do not become clean. Shall I give up prayers?” He replied, "No, this is from a blood vessel. Give up the prayers only for the days on which you usually get the menses and then take a bath and offer your prayers.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں